Уж обикновени думи, но с интересен произход
Или за какво ние споделяме „ чай “, а англичаните – „ tea “?
Долар
Американската валута „ $ “ и познатият ни от романите за пирати „ талер “ общо взето са едно и също. Факт, е че през XVI век в чешкия град Йоахимстал (област Бохемия) били пуснати монети, наречени „ йоахимсталери “.
Но името им било прекомерно дълго за изговаряне, по тази причина скоро на немски били съкратени просто до „ талери “, а холандците и англичаните почнали да произнасят думата като „ $ “. През 1792 година новосъздадените Съединени американски щати приели $ за своя съществена валута и го „ разделили “ на 100 цента.
Лепта
Лептата в действителност е монета в Древна Гърция и значи „ дребен “, „ тъничък “. Монетата била въведена от Александър Велики вследствие на римсото и етруското въздействие. Така че, когато споделяме „ Дай своята милостиня “, това звучи красиво, само че и безсмислено: тъй като по формулировка лептата е нещо малко.
Изразът да дадеш своята милостиня въпреки всичко има древен генезис, защот в Библията има роман за жертвата в съкровищницата на Йерусалимския храм на една бедна вдовица, която дала всичко, което има: две лепти.
Трагедия
Думата „ покруса “ безусловно значи „ козя ария “ или „ ария в чест на козела “. Тя се появила в древността и в началото е обвързвана в религиозните ритуали в чест на господ Дионис и безконечните му спътници – радостните същества сатири, които имали човешки торс, глави и ръце, а долната част на туловищата им била като на козли.
Очевидно поради козлите, сатирите били постоянно доста сластни. Празниците в чест на козеподобните същества били много радостни – гърците устройвали шествия и пеели песни в чест на сатирите, които нарекли tragodia – песни в чест на козлите.
Чай
Думата „ чай “ и другите вариации „ te “ в някои европейски езици се явяват директни потомци на съществуващи китайски думи.Разликата в произношението се изяснява по този начин: западните европейци търгували с южните китайски провинции, където ароматното растение се наричало „ te “ (оттук идва и британското „ tea “ или пък немското „ Tee “).
Източните европейци птк очевидно са търгували главно със Северните китайски провинции, в които същото растение към този момент било наричано „ ча “ – от кое място идва и нашият „ чай “.
Апатия
В гръцката философия думата „ незаинтересованост “ носела прочувствена багра, радикално противоположна на нашето модерно схващане. Днес под незаинтересованост разбираме безразлично, безучастно държание към обкръжаващата фактически и преглеждаме апатията като психическо заболяване.
В превод от гръцки тази дума би трябвало да значи нещо сходно на „ тъпота “, въпреки че в тези времена се употребявала за обозначаване на идеално нравствено положение на човек, „ цялостно освобожение от нездравословни афекти и пристрастености “.
Според убежденията на стоиците, тъкмо към това положение бил задължен да се стреми всеки човек, с цел да реализира съвършенство. Така че в този момент може би ще разберем най-малко малко апатичните хора?
Хумор
Любимата ни дума произлиза от гръцкото humor – „ мокрота “. Какво общо може да има хуморът с влажността? Работата е там, че в античната медицина положението на човек се определяло от съотношението на 4 течности: кръв, лимфа, жълта и черна жлъчка.
Според Хипократ тези четири течности дефинират човешкия характер: а остатъкът или дефицитът на някоя от тях водят до промени в здравето на човек (обикновено към лошо). Хуморът по предписание се смятал за положение човек, при което се следи вярно съответствие на тези телесни течности.
Впрочем, тъкмо от тук идва и думата „ потиснатост “ – формирана е от думите melas : черно и khôle : жлъчка. Тоест, в случай че в човек преобладавала черна жлъчка, то той e отегчителен.




