Гръцкият евродепутат Емануил Кефалогианис заяви, че няма нужда представителите на

...
Гръцкият евродепутат Емануил Кефалогианис заяви, че няма нужда представителите на
Коментари Харесай

Евродепутат: Македонският е 90% сходен с българския

Гръцкият евродепутат Емануил Кефалогианис съобщи, че няма потребност представителите на Северна Македония да поставят слушалки за превод, когато някой приказва на български.

Изказването на Кефалогианис пристигна по време на съвещание на Европейския парламент, съобщи БГНЕС. 



„ Виждам, че когато моите български сътрудници приказват, вие си слагате слушалките. Нека да създадем опит. Говорете на вашия език, за нас, европейските депутати, с цел да забележим дали българските ни сътрудници ще си сложат слушалките, с цел да чуят превода на това, което имате да кажете. Защото даже доста публични представители на вашата страна и министри са приели, че вашият език е 90% подобен с българския “, сподели Кефалогианис.

Той още веднъж повдигна въпроса за потреблението на конституционното име на Северна Македония от ръководещите в Скопие.



„ Новото държавно управление, което изникна след неотдавнашните избори във вашата страна, продължава да употребява термина „ Македония “ и „ македонски “, нарушавайки най-важното изискване в Споразумението с Гърция “, добави гръцкият евродепутат.

Припомняме, че след подписването на Преспанското съглашение (от държавните управления на Зоран Заев и Алексис Ципрас) през 2018 година тогавашната Република Македония промени конституционното си име на Северна Македония.

Не пропускайте най-важните вести - последвайте ни в 
Източник: vesti.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР