Един сертификат В1, por favor
Езикови неточности, разминавания в датите, социална поръчка за образование, Норвегия и равнище В1 - това са част от обстоятелствата, които изникват при инспекция на показаната нова тапия по испански език на бъдещия консул във Валенсия Пламен Георгиев. Документът, публикуван от компанията " Никанор " ООД, бе оповестен преди ден във вестник " 24 часа " под заглавие " Пламен Георгиев подготвен за диалог на испански език, вижте дипломата му ".
Бившият ръководител на Антикорупционната комисия (КПКОНПИ), сегашен прокурор в профилираната прокуратура беше избран за общоприет консул на България във Валенсия с държавно решение, за което не беше публично обявено. Според най-новата автобиография, която е показал обществено, Пламен Георгиев владее три езика, като измежду тях е испанският, само че на базовото равнище А2.
Степента на притежаване на езика става мотив за поредност от смешки по адрес на Георгиев в обществените мрежи, макар че съгласно Външно министерство условията за езикова подготвеност, важащи за посланиците, не се ползват към консулите. Преди дни министър председателят Бойко Бориов отбрани назначението с думите: " Пламен Георгиев е с няколко образования, с хиляди награди, с милиарди арестувани и иззети средства, с няколко езика " ".
Усъвършенстване от В1 към... А2
Сравнението на документите за езикова подготовка на Пламен Георгиев демонстрира ненадейно развиване от по-високо към по-ниско равнище.
Сертификатът на Пламен Георгиев, публикуван от " Никанор " на 2 март 2017 година
Още през 2017 година Пламен Георгиев е покрил равнище В1 от европейската референтна езикова рамка за притежаване на испански език, написа във вчерашната обява на " 24 часа ", в която е показана и фотография издадения документ. Вестникът, който единствен се е сдобил с документа, само че не показва от кое място и по какъв начин, акцентира, че точно ниското равнище - А2, е било главното несъгласие против назначението на бъдещия консул.
Референтната езикова рамката включва три степени - А, В и С, всяка от които има два равнища. Най-ниското е А1, което се придобива при първите стъпки в нов език, а най-високо - С2, значи притежаване на езика на равнището на майчин език. Според нея равнище В2 допуска умеене да се четат публикации и отчети със модерна проблематика, както и модерна литературна прозаичност, да се взе участие безпроблемно в полемики на познати тематики. В обявата на " 24 часа " се показва, че точно това равнище на притежаване на испански език е записано и в формалните документи, с които България е поискала от Испания да одобри Георгиев за консул във Валенсия.
Автобиографията на Пламен Георгиев, оповестена на уеб страницата на Народното събрание, в която на 8 февруари 2018 година той е определил равнището си по испански език.
Посочената в документа дата на издаване е 2 март 2017 година Близо година по-късно, подавайки автобиографията си като претендент за началник на новосформираната антикорупционна комисия, Пламен Георгиев показва, че владее испански на по-ниското равнище А2. Биографията, която още може да се види на уеб страницата на Народното събрание, носи дата 8 февруари 2018 година " Дневник " направи няколко опита да се свърже с Георгиев, с цел да обясни за какво е предпочел да уточни по-ниска степен, откакто към този момент е имал покрито равнище В1, само че той не дава отговор на мобилния си телефон. Преди седмица от профилираната прокуратура оповестиха, че той още веднъж е в заплатен отпуск (след четирите месеца насилствен отпуск преди оставката от КПКОНПИ поради абсурда с противозаконната тераса към жилището си). По информация на " Дневник " от община " Слатина " той към момента не се е явил да получи и заповедта за срутване на постройките върху терасата.
Испански по социална поръчка
От оповестения документ е видно, че образованието на бъдещия консул от компанията " Никанор " ООД, е осъществено по план, финансиран от Норвежкия финансов механизъм. Придобилата в последните години известност в България стратегия обезпечава безплатно финансиране от Норвегия, Исландия и Лихтеншайн по планове в разнообразни сфери - локално развиване, енергетика, околна среда, просвета, правораздаване, вътрешни работи и други Целите на финансирането е понижаване на икономическите и обществените разлики в Европейското икономическо пространство, задълбочаване на двустранните връзки с страни членки на Европейски Съюз и подсилване на съществени европейски полезности като народна власт, приемливост и господство на закона.
На 9 декември 2014 година Пламен Георгиев - ръководителят на тогавашната Комисията за лишаване на нелегално добито имущество (КОНПИ), разгласи пред медиите началото на план " Усъвършенстване на системата за определяне на активи в България ". Той се осъществя по Норвежкия финансов механизъм 2009-2014 и се реализира в партньорство със Съвета на Европа. Стойността на плана е близо 1 милион евро като 85% са предоставени от Кралство Норвегия.
Конкретният план включва разнообразни действия, измежду които 14 профилирани работни срещи и семинари с присъединяване на специалисти от Съвета на Европа, купено е техническо съоръжение, компютри, телефони и други служебни устройства на стойност над 200 000 лева
Програмата включва и езиково образование, за което е извършена социална поръчка. Фирмата, спечелила състезанието и сключила контракт с КОНПИ, е " Никанор " ООД с шефове Витлена Василева и Николай Николов. Компанията не е профилирана в езикова подготовка, а има много по-широко портфолио. На уеб страницата й е посочено, че предлага професионално образование в разнообразни сфери - за ресторантьори, озеленители, камериери, портиери, шивачи, охранители, аниматори в туризма и доста други. Заедно с това, се оферират курсове по британски, немски, съветски, гръцки, испански, френски и италиански език.
По оповестената социална поръчка оптималната стойност на курса за един чиновник на антикорупционната комисия би трябвало да е 733.42 лева без Данък добавена стойност. От " Никанор " са предложили 385 лева без Данък добавена стойност (462 лева с ДДС) и документ за приключена езикова степен.
Обществената поръчка и договорът на КОНПИ с "Никанор " ООД
Договорът към момента е наличен на уеб страницата на Антикорупционната комисия, като в него са налични персоналните данни на двамата шефове на компанията. " Дневник " разгласява документа със заличени данни.
В документите, разменена сред компанията и КОНПИ, е записано, че образованието ще бъде извършено за до 20 чиновници. " Никанор " поема уговорката чиновниците, да минат тест, който да дефинира равнището на знанията и уменията, а по-късно да е разпределен в група съгласно равнището си. От документите се вижда, че са извършени общо 140 часа, а курсът е бил в постройката на КОНПИ два пъти седмично. Обучението, съгласно документа, е приключило с тест и документи. Сред подготвените е и ръководителят на комисията Пламен Георгиев.
... и по други езици
Езиковото образование по плана е било освен по испански, само че и по други езици, изясни пред " Дневник " притежателят на компанията " Никанор " Витлена Василева. Тя уточни, че компанията кандидатствала по Закона за публичните поръчки и е спечелила процедурата по образование на всички чиновници на КОНПИ включително и на Пламен Георгиев. Проектът завършил с издадени документи преди две години.
" В момента не образоваме чиновници на КПКОНПИ ", сподели Василева.
От КПКОНПИ не можаха да оповестят какъв брой души тъкмо са минали езиков курс, какви езици са учили и какъв документ за степен на притежаване са получили. Заместникът на Георгиев и сегашен краткотраен началник на комисията след оставката му – Антон Славчев сигурно не е измежду обучаваните, защото по това време към момента работи в ДАНС.
Справка в търсачката на " Биволъ " демонстрира, че от 2007 до 2017 година " Никанор " ООД е спечелила 7 публични поръчки и облагата от тях е общо 449 987.40 лева Кандидатствали са и са печелили планове и по оперативни стратегии като от тях облагата им е 770 369.16 лева
Фирмата се е явявала за осъществяване на планове, обвени освен от КОНПИ, само че и от други институции - Министерството на вътрешните работи, Националния застрахователен институт, Агенцията по заетостта и няколко общини.
Гугъл translate: какво написа в документа
Ден след публикуването на документа преподавателят по испански език Боряна Кючюкова реагира в писмо до медии, че документът е цялостен с обикновени неточности, което слага под подозрение както компетентността както на компанията, която го е издала, по този начин и равнището на самото образование.
" Има правописни, синтактични, пунктуационни и лексикални неточности, липсват интонации, както и наложително членуване на някои места. Записано е, че " актуалният документ е подготвен ", вместо направен. Описано е, че курсът е провеждан " в светлата част на деня " като евентуално създателите са имали поради това, че е целодневен ", разяснява пред " Дневник " Кючюкова, която е лекар по лингвистика, основен помощник в Катедра по испанистика и португалистика на Софийския университет " Св. Климент Охридски ".
Мотото на компания " Никонар " е " образованието е отношение ", демонстрира информация в уеб страницата им. В документа обаче мотото е записано като " образованието е уважението ", преведе тя.
" Не може човек да преподава равнище В1 и да напише такова нещо. Ако в действителност там има испанист, би било редно да го огледа. Превеждано е буквално като с Гугъл translate и тук-там са употребявани думи, които значат нещо напълно друго ", сподели Кючюкова и добави, че сходен текст на документ би провокирал смях, в случай че бъде показан като формален в страна, в която се приказва на испански език.
Документът - формален, в случай че е приет
От " Института " Сервантес " - испанската социална институция, която дава отговор за разпространяването на испанската просвета по света и провежда най-уважаваните курсове по езика в България, разясниха за " Дневник ", че не познават никого от компанията, провела образованието, не знаят какви са преподавателите, нито какво е равнището на образование в тази частна езикова школа.
" Г-н Георгиев си е приключил някакъв курс. Документът има формален темперамент, доколкото е публикуван от частна школа. Но какво се случва в тази школа не можем да знаем. Ако да вземем за пример Пламен Георгиев пристигна при нас с този документ и желае да продължи образованието си, наложително ще му създадем тест за установяване на равнището макар документа, защото не е публикуван от нас. В някои случаи равнището се покрива, в други - знанията не дават отговор на посоченото в документа ", споделиха от института.
В отговор на въпрос оттова допълниха: " Дали този документ служи като формален зависи от това дали го желаят и дали ще го признаят там, където би трябвало да се показа ".
Според Закона за дипломатическата работа началник на задгранично посланичество би трябвало да " владее минимум два непознати езика, най-малко единият от които формален за Организацията на обединените народи, или процедурен език, употребен от Европейската комисия ". В Закона не е упоменато категорично условие за равнището на притежаване на непознатите езици, прецизираха за " Дневник " от пресцентъра на Външно министерство, когато стана известно назначението на Пламен Георгиев.
Рor favor - испански израз, който значи " Моля "
Бившият ръководител на Антикорупционната комисия (КПКОНПИ), сегашен прокурор в профилираната прокуратура беше избран за общоприет консул на България във Валенсия с държавно решение, за което не беше публично обявено. Според най-новата автобиография, която е показал обществено, Пламен Георгиев владее три езика, като измежду тях е испанският, само че на базовото равнище А2.
Степента на притежаване на езика става мотив за поредност от смешки по адрес на Георгиев в обществените мрежи, макар че съгласно Външно министерство условията за езикова подготвеност, важащи за посланиците, не се ползват към консулите. Преди дни министър председателят Бойко Бориов отбрани назначението с думите: " Пламен Георгиев е с няколко образования, с хиляди награди, с милиарди арестувани и иззети средства, с няколко езика " ".
Усъвършенстване от В1 към... А2
Сравнението на документите за езикова подготовка на Пламен Георгиев демонстрира ненадейно развиване от по-високо към по-ниско равнище.
Сертификатът на Пламен Георгиев, публикуван от " Никанор " на 2 март 2017 година
Още през 2017 година Пламен Георгиев е покрил равнище В1 от европейската референтна езикова рамка за притежаване на испански език, написа във вчерашната обява на " 24 часа ", в която е показана и фотография издадения документ. Вестникът, който единствен се е сдобил с документа, само че не показва от кое място и по какъв начин, акцентира, че точно ниското равнище - А2, е било главното несъгласие против назначението на бъдещия консул.
Референтната езикова рамката включва три степени - А, В и С, всяка от които има два равнища. Най-ниското е А1, което се придобива при първите стъпки в нов език, а най-високо - С2, значи притежаване на езика на равнището на майчин език. Според нея равнище В2 допуска умеене да се четат публикации и отчети със модерна проблематика, както и модерна литературна прозаичност, да се взе участие безпроблемно в полемики на познати тематики. В обявата на " 24 часа " се показва, че точно това равнище на притежаване на испански език е записано и в формалните документи, с които България е поискала от Испания да одобри Георгиев за консул във Валенсия.
Автобиографията на Пламен Георгиев, оповестена на уеб страницата на Народното събрание, в която на 8 февруари 2018 година той е определил равнището си по испански език.
Посочената в документа дата на издаване е 2 март 2017 година Близо година по-късно, подавайки автобиографията си като претендент за началник на новосформираната антикорупционна комисия, Пламен Георгиев показва, че владее испански на по-ниското равнище А2. Биографията, която още може да се види на уеб страницата на Народното събрание, носи дата 8 февруари 2018 година " Дневник " направи няколко опита да се свърже с Георгиев, с цел да обясни за какво е предпочел да уточни по-ниска степен, откакто към този момент е имал покрито равнище В1, само че той не дава отговор на мобилния си телефон. Преди седмица от профилираната прокуратура оповестиха, че той още веднъж е в заплатен отпуск (след четирите месеца насилствен отпуск преди оставката от КПКОНПИ поради абсурда с противозаконната тераса към жилището си). По информация на " Дневник " от община " Слатина " той към момента не се е явил да получи и заповедта за срутване на постройките върху терасата.
Испански по социална поръчка
От оповестения документ е видно, че образованието на бъдещия консул от компанията " Никанор " ООД, е осъществено по план, финансиран от Норвежкия финансов механизъм. Придобилата в последните години известност в България стратегия обезпечава безплатно финансиране от Норвегия, Исландия и Лихтеншайн по планове в разнообразни сфери - локално развиване, енергетика, околна среда, просвета, правораздаване, вътрешни работи и други Целите на финансирането е понижаване на икономическите и обществените разлики в Европейското икономическо пространство, задълбочаване на двустранните връзки с страни членки на Европейски Съюз и подсилване на съществени европейски полезности като народна власт, приемливост и господство на закона.
На 9 декември 2014 година Пламен Георгиев - ръководителят на тогавашната Комисията за лишаване на нелегално добито имущество (КОНПИ), разгласи пред медиите началото на план " Усъвършенстване на системата за определяне на активи в България ". Той се осъществя по Норвежкия финансов механизъм 2009-2014 и се реализира в партньорство със Съвета на Европа. Стойността на плана е близо 1 милион евро като 85% са предоставени от Кралство Норвегия.
Конкретният план включва разнообразни действия, измежду които 14 профилирани работни срещи и семинари с присъединяване на специалисти от Съвета на Европа, купено е техническо съоръжение, компютри, телефони и други служебни устройства на стойност над 200 000 лева
Програмата включва и езиково образование, за което е извършена социална поръчка. Фирмата, спечелила състезанието и сключила контракт с КОНПИ, е " Никанор " ООД с шефове Витлена Василева и Николай Николов. Компанията не е профилирана в езикова подготовка, а има много по-широко портфолио. На уеб страницата й е посочено, че предлага професионално образование в разнообразни сфери - за ресторантьори, озеленители, камериери, портиери, шивачи, охранители, аниматори в туризма и доста други. Заедно с това, се оферират курсове по британски, немски, съветски, гръцки, испански, френски и италиански език.
По оповестената социална поръчка оптималната стойност на курса за един чиновник на антикорупционната комисия би трябвало да е 733.42 лева без Данък добавена стойност. От " Никанор " са предложили 385 лева без Данък добавена стойност (462 лева с ДДС) и документ за приключена езикова степен.
Обществената поръчка и договорът на КОНПИ с "Никанор " ООД
Договорът към момента е наличен на уеб страницата на Антикорупционната комисия, като в него са налични персоналните данни на двамата шефове на компанията. " Дневник " разгласява документа със заличени данни.
В документите, разменена сред компанията и КОНПИ, е записано, че образованието ще бъде извършено за до 20 чиновници. " Никанор " поема уговорката чиновниците, да минат тест, който да дефинира равнището на знанията и уменията, а по-късно да е разпределен в група съгласно равнището си. От документите се вижда, че са извършени общо 140 часа, а курсът е бил в постройката на КОНПИ два пъти седмично. Обучението, съгласно документа, е приключило с тест и документи. Сред подготвените е и ръководителят на комисията Пламен Георгиев.
... и по други езици
Езиковото образование по плана е било освен по испански, само че и по други езици, изясни пред " Дневник " притежателят на компанията " Никанор " Витлена Василева. Тя уточни, че компанията кандидатствала по Закона за публичните поръчки и е спечелила процедурата по образование на всички чиновници на КОНПИ включително и на Пламен Георгиев. Проектът завършил с издадени документи преди две години.
" В момента не образоваме чиновници на КПКОНПИ ", сподели Василева.
От КПКОНПИ не можаха да оповестят какъв брой души тъкмо са минали езиков курс, какви езици са учили и какъв документ за степен на притежаване са получили. Заместникът на Георгиев и сегашен краткотраен началник на комисията след оставката му – Антон Славчев сигурно не е измежду обучаваните, защото по това време към момента работи в ДАНС.
Справка в търсачката на " Биволъ " демонстрира, че от 2007 до 2017 година " Никанор " ООД е спечелила 7 публични поръчки и облагата от тях е общо 449 987.40 лева Кандидатствали са и са печелили планове и по оперативни стратегии като от тях облагата им е 770 369.16 лева
Фирмата се е явявала за осъществяване на планове, обвени освен от КОНПИ, само че и от други институции - Министерството на вътрешните работи, Националния застрахователен институт, Агенцията по заетостта и няколко общини.
Гугъл translate: какво написа в документа
Ден след публикуването на документа преподавателят по испански език Боряна Кючюкова реагира в писмо до медии, че документът е цялостен с обикновени неточности, което слага под подозрение както компетентността както на компанията, която го е издала, по този начин и равнището на самото образование.
" Има правописни, синтактични, пунктуационни и лексикални неточности, липсват интонации, както и наложително членуване на някои места. Записано е, че " актуалният документ е подготвен ", вместо направен. Описано е, че курсът е провеждан " в светлата част на деня " като евентуално създателите са имали поради това, че е целодневен ", разяснява пред " Дневник " Кючюкова, която е лекар по лингвистика, основен помощник в Катедра по испанистика и португалистика на Софийския университет " Св. Климент Охридски ".
Мотото на компания " Никонар " е " образованието е отношение ", демонстрира информация в уеб страницата им. В документа обаче мотото е записано като " образованието е уважението ", преведе тя.
" Не може човек да преподава равнище В1 и да напише такова нещо. Ако в действителност там има испанист, би било редно да го огледа. Превеждано е буквално като с Гугъл translate и тук-там са употребявани думи, които значат нещо напълно друго ", сподели Кючюкова и добави, че сходен текст на документ би провокирал смях, в случай че бъде показан като формален в страна, в която се приказва на испански език.
Документът - формален, в случай че е приет
От " Института " Сервантес " - испанската социална институция, която дава отговор за разпространяването на испанската просвета по света и провежда най-уважаваните курсове по езика в България, разясниха за " Дневник ", че не познават никого от компанията, провела образованието, не знаят какви са преподавателите, нито какво е равнището на образование в тази частна езикова школа.
" Г-н Георгиев си е приключил някакъв курс. Документът има формален темперамент, доколкото е публикуван от частна школа. Но какво се случва в тази школа не можем да знаем. Ако да вземем за пример Пламен Георгиев пристигна при нас с този документ и желае да продължи образованието си, наложително ще му създадем тест за установяване на равнището макар документа, защото не е публикуван от нас. В някои случаи равнището се покрива, в други - знанията не дават отговор на посоченото в документа ", споделиха от института.
В отговор на въпрос оттова допълниха: " Дали този документ служи като формален зависи от това дали го желаят и дали ще го признаят там, където би трябвало да се показа ".
Според Закона за дипломатическата работа началник на задгранично посланичество би трябвало да " владее минимум два непознати езика, най-малко единият от които формален за Организацията на обединените народи, или процедурен език, употребен от Европейската комисия ". В Закона не е упоменато категорично условие за равнището на притежаване на непознатите езици, прецизираха за " Дневник " от пресцентъра на Външно министерство, когато стана известно назначението на Пламен Георгиев.
Рor favor - испански израз, който значи " Моля "
Източник: dnevnik.bg
КОМЕНТАРИ