Говорите ли колоездене? Терминът на Тур дьо Франс включва пържени картофи, картофи и фенери
Докато състезателите на Тур дьо Франс не престават своята триседмична авантюра, някои се чудят кой колоездач ще стане новият „ патрон “ на надпреварата.
И, несъмнено, кой ще бъде „ аленият фенер “, когато надпреварата доближи своя край в Ница на 21 юли.
Преди това някои най-хубави кандидати евентуално ще „ минат през прозореца “.
„ Baroudeurs “ ще подхващат соло рейдове, „ punchers “ ще бъдат в офанзива и някои ездачи може да се изкушат да „ включат светлините “.
Има ли смисъл? Вероятно не, в случай че не сте предан почитател, привикнал да слушате диалект за колоездене.
Ето къс речник на някои от по-значимите и колоритни френски изрази на Tour.
ALLUMER LES PHARES: „ Включване на светлините “ — Използва се, с цел да опише играч, обвинен в приемане на допинг субстанции преди стадий, отсам и странния проблясък в очите му.
AVOIR LA FRITE: „ Пържени картофи “ — Класически израз употребява се за изложение на ездач в страхотна форма, кадърен да прави огромни ходове и да...
Прочетете целия текст »




