Чувството на тъга се разпространява по целия свят. То е

...
Чувството на тъга се разпространява по целия свят. То е
Коментари Харесай

Георги Господинов пред „Ню Йорк таймс“: Войната в Украйна е и война за миналото


„ Чувството на горест се популяризира по целия свят. То е обвързвано с недостига на бъдеще “, сподели писателят Георги Господинов пред американския в. „ Ню Йорк таймс “.

Изданието разгласява обширна публикация и диалог с българския създател, отличен с влиятелната интернационална премия „ Букър “ тази година за романа си „ Времеубежище “, съобщи Българска телеграфна агенция.

„ Наградата насочи интернационалното внимание към 55-годишния Господинов, само че бе и миг на разкриване на българската литература, която е малко позната отвън рамките на страната “, написа в публикацията. Още няколко източноевропейски създатели бяха отличени неотдавна с влиятелни награди, в това число Нобелите за литература на Олга Токарчук от Полша и Светлана Алексиевич от Беларус.

Господинов споделя пред изданието, че съгласно него възходящият световен интерес към източноевропейските създатели евентуално е обвързван с световния климат, който от ден на ден се оформя от шовинизъм и съветска експанзия. Писателят твърди, че районът от десетилетия живее в „ тоталитарно общество “ под руска доминация и че „ евентуално хората мислят, че ние знаем нещо, което е прикрито за другите “ и че „ нашият опит би бил потребен, с цел да се разбере какво се случва “.

Георги Господинов избира да стои надалеч от политиката, въпреки тя да е в центъра на повествованието във „ Времеубежище “, което споделя за клиника в Швейцария за лекуване на пациенти с Алцхаймер. Писателят в началото обмислял да напише книга за национализма и носталгията, откакто забелязал възходящия брой българи, които обличат национални носии и увеличаващата се известност на исторически възстановки. „ Това се правеше по малоумен, кичозен метод “, споделя Господинов и прибавя, че съгласно него желанието за възобновление на предишното е подбудено от изпитваната от доста българи безизходност за бъдещето, разочарованието от прехода на страната.

Според писателя тези усеща се експлоатират от политици популисти, които се пробват да показват предишното за бъдеще. След вота за Брекзит през 2016 година и последвалия избор на Доналд Тръмп за президент на Съединени американски щати Господинов схваща, че сходни усеща се надигат и отвън България. „ Това възприятие на горест се популяризира по света. То е обвързвано с недостига на бъдеще “, споделя българският създател.

Той прибавя, че войната в Украйна е още едно отражение на тази динамичност. И изяснява, че съгласно него претекстовете на президента Владимир Путин да предприеме нахлуването в Украйна са свързани с желанието да върне Русия във времето на Съюз на съветските социалистически републики, когато той е имал по-голяма интернационална тежест. „ Това е война освен за територия, само че и за време. Това е война за предишното “, споделя Господинов.

Анджела Родел, преводач на британски език на творбите на писателя, която показа с него премията „ Букър “, сподели, че Господинов се отличава от останалите български писатели със „ самобитния си “ звук и интернационалния фокус. Според нея „ Времеубежище “ изследва опита му в подтекста на универсалните човешки положения и отразява „ модерна България като част от Европа “.

За смисъла на премията Букър за българската литература, тя счита, че „ това е самопризнание за един дребен език и за дребна просвета на международната сцена “. Това е закъсняло самопризнание, прибавя Анджела Родел.

За още забавни вести, изявленията, разбори и мнения харесайте!
Източник: debati.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР