Белград. Александър Вучич за отношенията с Турция: Не сме в

...
Белград. Александър Вучич за отношенията с Турция: Не сме в
Коментари Харесай

Александър Вучич за отношенията с Турция: Не сме в 1389 г., както някои си мислят

Белград. Александър Вучич за връзките с Турция: Не сме в 1389 година, както някои си мислят
В рамките на конференция, свикана след срещата с турския държавен глава Реджеп Тайип Ердоган, президентът на Сърбия изрази очаквания, че двустранните връзки сред Белград и Анкара ще се усъвършенстват в бъдеще, предава B92 .
„ Не сме в 1389 година, както някои мислят, към този момент е 2017 година Искаме най-хубавите вероятни връзки с Турция, те са значими за ползите и бъдещето на Сърбия ", акцентира Вучич.
На собствен ред Ердоган означи, че постоянно ще има и такива, които да подлагат на критика укрепването на другарството на двете страни, само че те не трябва да бъдат фактор, който да попречва укрепването на двустранните връзки.
„ Няма да гледаме кой приказва, какво разяснява. След сложен интервал достигнахме до ситуацията, в което се намираме в този момент. Искаме да създадем огромни стъпки със Сърбия, само че и с всички страни на Балканките, с цел да разгадаем проблемите “, разяснява Ердоган, допълвайки, че за тази цел е належащо „ да работим дружно “.

Агенция „ Фокус “ напомня:

1389 година е белязана от борбата на Косово поле на 28 юни (Видовден) сред войските на сръбския княз Лазар Хребелянович, подпомагани от отрядите на Вук Бранкович и босненски отряди отпред с Влатко Вукович и османската армия, командвана от султан Мурад I. В хода на борбата сръбският придворен Милош Обилич съумява с машинация да се добере до шатрата на султана и да го убие. Османските отряди, командвани от Баязид Йълдъръм, съумяват да отхвърлен сръбските сили и да пленят княз Лазар, който по-късно бил обезглавен над натрупа на Мурад по заповед на новия османски държател. Противоречивите извори не разрешават да се дефинира ясно изходът на Косовската борба, само че в по-новите проучвания се постанова тезата, че не може да става дума за разгромно проваляне на сърбите.

Превод и редакция: Тереза Герова
Източник: focus-news.net

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР