Ако сте решили да се отправите към Турция за кратка

...
Ако сте решили да се отправите към Турция за кратка
Коментари Харесай

Не изричайте думата сок в Турция, ето защо

Ако сте решили да се отправите към Турция за къса лятна почивка е задоволително да знаете няколко постоянно срещани изречения на британски. И в доста случаи това условие е задоволително, тъй като личният състав на хотелите в Анталия, Бодрум, Алания и Мармарис може да ви разбере и единствено с един взор, написа pochivka.blitz.bg.

Но въпреки всичко когато се срещнат два езика, изключително при страни, които разделят една граница и дълга история, неизбежно поражда разстройване с някои думи - най-много заради близо или същото наречие, само че изцяло друго значение.

Например, простата дума " сок " в Турция е по-добре да не се употребява въобще. Въпреки че, у нас звучи безобидно, какво неприятно има в това в Турция?

Да кажем, че екскурзиант е поръчал прясно изцеден сок в ресторант или на плажа и е седнал умерено да чака. Но реакцията на турски сервитьор не е била най-адекватната: той се смутил, а на прилежащата маса се чува нервен смях. Факт е, че на турски „ сок “ значи дейности от полов темперамент.

Най-просто казано, това е предложение за влизане в интимна връзка и то изразено в най-пряка, в случай че не и груба форма.

Разбира се, локалните хора, работещи в областта на хотелиерството в най-вече по-големите курорти, са добре осведомени със смисъла на думата „ сок” в нашия език. Те ще схванат всичко и ще донесат пиво без непотребни страсти. Но отвън туристическите региони и в хотели, където почиват посетители от други страни, е по-добре да играете на несъмнено и да кажете на британски сок - по този начин да се каже, с цел да го избегнете.
Източник: fakti.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР