Ако искате да си поръчате кока-кола на китайски, доста ще

...
Ако искате да си поръчате кока-кола на китайски, доста ще
Коментари Харесай

Урок по китайски в 5. A: До Шанхай и обратно с йероглифи, то...

Ако желаете да си поръчате кока-кола на китайски, много ще се изкривите езика. Думата се произнася като къу коу кълъ. Или нещо такова. И значи приятност за устата. Да се свърже в цяло изречение е още по-голямо тестване – с изключение на комплицираните писмени знаци, в китайския има и пет тона на изговаряне на фразата като в музиката. Но учениците от пловдивското СУ „ Св. Паисий Хилендарски “ към този момент напредват в усвояването им. От тази образователна година паралелката по роботика и виртуален дизайн учи китайски като свободно избираема дисциплинираност. Този език не се преподава на никое място другаде в града. А през днешния ден учителката Йорданка Палянкова изнесе открит урок с децата пред сътрудници и родители. 



В началото на годината почнали през цялото време, което в китайския не е А и Б, а метода на изписване и тоновете в езика. Към днешна дата децата към този момент могат да водят обикновен разговор от разговорната тирада. Полека навлизат и в културата, а постоянно сами търсят информация в интернет и се интересуват и за неща отвън двата часа по китайски седмично.

На днешния урок преподавателката, която е живяла две години в Шанхай и се е дипломирала в ПУ „ Паисий Хилендарски “, направи упражнение за свързване на писмени знаци с техния пинин – транскрипцията, изписана с латински букви.



„ Първо ще е по-скучно, след това ще е по-трудно, а най-после ще има дарове “, даде обещание още първоначално Йорданка Палянкова. Децата трябваше да разгадаят кои думи стоят зад няколко йероглифа на мултимедията. И като ги свързаха, се получи поздравът „ Здравейте на всички! “.



„ Цай, синхуан, хай, мийфан… “, екнаха заедно детските гласове в наименуване на храни и питиета. А по какъв начин е суджук, поинтересува се някой. Учителката даде обещание да каже в края тутакси.



Оказа се, че в йероглифите има и изписани жокери, които се назовават ключове. Например, ключ трева подсказва защо става въпрос в йероглифа за чай. Същия го има и в графичния знак за ябълка.

Петокласниците към този момент знаят, че Шанхай значи „ на брега на морето “, а Китай се превежда като междинна страна.



След като разиграха разговори кой какво обича да яде и пие, петокласниците извадиха телефоните и със споделения от учителката код влязоха в платформата Kahoot за игра под формата на тест. После преподавателката ще ревизира кой е сбъркал отговорите, както и кой  е дал най-вече правилни и е победител.



В края тутакси всеки получи като подарък хонгбао. Това е алено пакетче, което в Китай възрастните раздават на децата по празници, най-много на Нова година. Обикновено вътре има пари, а за пловдивските възпитаници – единствено разпечатан паричен знак, с цел да видят по какъв начин наподобява.

Домашното също се оказа много необичайно – по едно листче с дребен китайски знак. Всеки би трябвало да ревизира своя в речника, който учителката е дала, като се придържа към по-простия китайски.



В йероглифа си Тодор Печилов разграничи стилизирана вилица. Оказа се, че се чете  ча и значи тъкмо това. Най-трудното в китайския съгласно момчето е таман изписването на йероглифите. Но той ще упорства да ги учи дружно с роботиката. " Защото целият свят се развива в посока технологиите и изкуствен интелект, а аз желая да мога да сътворявам и програмирам роботи ", изясни петокласникът. И един ден да отиде на екскурзия в Китай.

За Лилия Илиева езикът е доста хубав, тъй като няма писменост, а думите са като дребни рисунки.



А има и доста символика. В края на открития урок един от петокласниците посвети съучениците си в смисъла на аления цвят за китайците. Свързват го с Бога на щастието, който подарява благосъстояние. Съчетаването на зелено и алено в Европа се смята за недотам добър усет и може да се пояснява дори като експанзия. Но на улицата в Китай зелени чорапи и алена пола символизират зелените лози и алените фенери. Червеното е свещено и животворно, по тази причина и доминира в националния байрак на източната страна.



А по какъв начин е суджук, не бе не запомнил въпроса си един от петокласниците. Веднага помогнаха две от гостенките – Елица Миланова и Чан Лао Шъ, които са преподавали китайски на Йорданка Палянкова. Китайците нямат точна дума като нас за домашния салам, само че най-близко до луканка би била думата сян хан.

Пети А клас  ще учи китайски в целия прогимназиален стадий.

Снимки: Наташа Манева
Източник: marica.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР