Произношението на Катар, малка държава на Арабския полуостров, вдаваща се

...
Произношението на Катар, малка държава на Арабския полуостров, вдаваща се
Коментари Харесай

Англоговорящи, ето как се произнася „Qatar“

Произношението на Катар, дребна страна на Арабския полуостров, вдаваща се в Персийския залив, е безпроблемно за говорещите арабски и говорещите сходни езици. Въпреки това, за англоговорящите, това е безусловно една комплицирана писмен знак след друга. Това е по този начин, тъй като даже думата Катар е романизирана версия на истинския арабски قطر , което значи, че всяка писмен знак не е тъкмо такава, каквато наподобява. Нека създадем всичко допустимо, с цел да го разберем.

Как да кажете „ Катар “ като притежател на езика

Говорещите американски британски нормално ще кажат „ kuh-TAR “, с ударението върху втората сричка, което звучи като думата „ tar “.

Говорещите английски британски прибавят тон „ а “, по-еквивалентен на „ котка “, и придават по-равномерно тегло на двете срички.

Английското наречие обаче е единствено приближение на арабското наречие, което употребява по-пълен тон за „ q “, по-тъп „ t “ и катурване на последното „ r “.

Муна Абдулхамид, изпълнителен шеф на института Алиф, арабски културен център със седалище в Атланта, ни превежда през вярното наречие.

„ Арабската дума за „ Катар “ в действителност има единствено три букви: qāf, ṭā и rā “, изяснява тя. Те са романизирани надлежно на q,t и r. И, за жалост, никой от тях няма непосредствен британски еквивалент.

qāf (ق): „ Това е един от най-трудните звуци за изговаряне от англоговорящите “, споделя Абдулхамид. „ За да научат този тон, предлагаме на учениците да слагат вода в устата си и да употребяват задната част на гърлото си, с цел да не я обхванат. Ето по какъв начин се получава този пълнозвучен тон. Полученият тон е нещо приблизително сред британските " g " и " k ". ṭā (ط): Абулхамид разказва този тон като британско „ t “ с по-пълен език. Когато произнасяте британското „ t “, ще забележите, че езикът ви се удря зад предните ви зъби. „ Звукът та се издава по-назад и езикът ви удря небцето ви “, споделя тя. rā (ر): Този е малко по-лесен. „ За разлика от британската писмен знак „ r “, „ ra “ няма мощен гласен тон “, споделя Абдулхамид. На британски съгласни като „ r “, „ m “ и „ b “ се назовават ​​звучни съгласни, тъй като би трябвало да употребявате гласните струни, с цел да издадете звука им. (Опитайте го незабавно. Никой не слуша!) Съгласни като „ t “ и „ p “ са беззвучни, което значи, че можете просто да употребявате устата си и малко въздух, с цел да ги произнесете. Арабското „ ra “ е механически озвучено, само че е доста по-кратко от британското „ r “ и по-близо до къса трел, като в испанската дума „ perro “. С други думи, не извличайте този тон, а използвайте езика си.

Къде са гласните? „ В арабската дума за Катар няма дълги гласни “, споделя Абдулхамид. „ Вместо с букви, късите ни гласни са показани с интонации. “ При произношението на Катар на арабски буквите " а " се образуват по-назад в гърлото, сходно на това по какъв начин един американец би произнесъл " самичък ".

Къде е ударението? Въпреки че, несъмнено, арабският език употребява ударени и неударени съгласни, Абдулхамид споделя, че тази съответна дума е еднообразно ударена. „ Може да звучи по този начин, като че ли има акцентиране върху първата сричка “, споделя тя, „ само че това е, тъй като „ qāf “ е мощен начален тон. “

Как звучи всичко това дружно? В интернационалната фонетична писменост, която присвоява знак на разнообразни универсални звуци, арабският „ Катар “ се произнася като ˈ ɡɪtˤɑr .

В превода „ Извинете ме, имам единствено клавиатура с букви от латинската писменост и нямам визия какво е IPA “, произношението би било нещо като: ghu-terh .

Как да го кажа като човек, който не приказва арабски и се пробва да направи всичко възможно

Важно е да научите за един от най-разпространените езици в света, само че изричането на съвършено произнесения „ Катар “ може да ви се стори малко несвоевременно от време на време. По същия метод англоговорящите са склонни да се приближават до други неанглийски думи като „ croissant “, има щастлива среда, която демонстрира, че най-малко сте вложили някаква мисъл в него.

„ Ако можете да получите звука ra, това е положително начало “, споделя Абдулхамид. „ И имайте поради, че началната писмен знак не е корав тон „ к “. “

Освен това не се обезсърчавайте. Всички говорещи втори език имат звуци, които са сложни за преодоляване. Абдулхамид споделя, че говорещите арабски, които учат британски, се спъват в звуците „ p “, които постоянно излизат като „ b “.

„ Второто потомство говорещи арабски обича да нервира родителите си за това “, споделя Абдулхамид.

Произношението на англоговорящ евентуално няма да съвпадне с това на говорещ арабски, а в неарабски диалози това е добре. Целта не е да бъдете съвършени, а просто осведомени.

Източник: cnn.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР