Зорница Христова е тазгодишният лауреат на наградата за превод Кръстан

...
Зорница Христова е тазгодишният лауреат на наградата за превод Кръстан
Коментари Харесай

Зорница Христова е тазгодишният лауреат на наградата за превод "Кръстан Дянков"

Зорница Христова е тазгодишният лауреат на премията за превод " Кръстан Дянков ", оповестиха от Фондация " Елизабет Костова ". Тя получи оценката за превода на " Кладата на суетата " от Том Улф (изд. " Лист " ), а награждаването се състоя през вчерашния ден в Литературен клуб " Перото ".

Победителят беше избран от жури в състав доцент доктор Ани Бурова, доцент доктор Бойко Пенчев и доцент доктор Мария Пипева, като тази година премията беше връчена за 13-и път.

Другите претенденти за оценката бяха Боряна Даракчиева за превода на " Онзи в мен " от Сам Шепърд (изд. " Лист " ), Бистра Андреева за " Отивам си е възвратен глагол " от Тайе Селаси (изд. " Жанет 45 " ), Герасим Славов за " Гладният прилив " от Амитав Гхош (изд. " Жанет 45 " ) и Стефан Аврамов за " Лунно зарево " от Майкъл Шейбон (изд. " Еднорог " ).

Наградата се дава годишно за незабравим превод от британски на български език на актуален разказ, публикуван след 1980 година, с висока литературна стойност. Наградата е учредена през 2007 година и носи името на Кръстан Дянков (1933 - 1999), прочут български преводач на американска литература от XX век.

Наградата към този момент е връчена в дванайсет следващи години на 19 преводачи на художествена литература, измежду които, като е отличила преводите на български език на над 20 модерни англоезични романа, написани от американски, австралийски, афганистански, английски, доминикански, индийски, ирландски, канадски, камбоджански, южноафрикански и японски създатели.
Източник: dnevnik.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР