Тази вечер в Аулата на Софийския университет СВ. Климент Охридски

...
Тази вечер в Аулата на Софийския университет СВ. Климент Охридски
Коментари Харесай

Връчиха Годишните награди на Съюза на преводачите в България

Тази вечер в Аулата на Софийския университет " Сухопътни войски. Климент Охридски " Съюзът на преводачите в България /СПБ/ провежда честване на Международния ден на преводача.

 © Владимир Шоков / Българска телеграфна агенция
На церемонията участваха ръководителят на СПБ Иво Панов, зам.-председателят на Съюз на българските писатели Аглика Маркова, както и двама някогашни ръководители на съюза Мария Петкова и Найден Вълчев.

По време на събитието връчиха Годишните награди за превод в разнообразни категории.

Специална премия за извънредно високи достижения в региона на превода получава Здравка Петрова за превода от съветски на " Репетиции " от Владимир Шаров, издание на " Факел експрес ".

Почетна грамота за особени огромни заслуги за развиването на преводаческото изкуство в България беше присъдена на Дора Барова /посмъртно/ за изключително огромните й заслуги като преводач и редактор на японската просвета и литература у нас.

Наградата " Елена Мутева " за блестящо достижение на млад преводач на художествена литература получи Стефан Радев за превода от британски на романа " Приключенията на Джак Енгъл " от Уолт Уитмън, издателство " Лист ".

Награди за ярки достижения в региона на превода на поезията получи Пламен Хаджийски за превода от немски на " Дуински елегии " от Райнер Мария Рилке, издателство " Изток - Запад ".

Награда за ярки достижения в художествения превод получи и Стоян Гяуров за превод от немски на сборника " Емигрантите. Четири дълги описа " от В. Г. Зебалд, издателство " Колибри ".

Същата премия получи и Даря Хараланова за превода от съветски на " Автобиография на един мъртвец " на Сигизмунд Кржижановски, издателство " Аквариус ". Награда получава също и Ния Трейман /посмъртно/ за превода от френски на романа " Черният кабинет " на Макс Жакоб,, издателство " Ерго ".

Награда за ярки достижения в региона на превода от български на непознат език премия получи Хайри Хамдан за превода от български на арабски на антологията на актуалния български роман озаглавена " В началото бе епилогът ", издателство " Албайруни " - Йордания.
Източник: bnt.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР