Захарова: Украинците не говореха на украински в Истанбул, а на руски и английски
По време на договарянията сред Русия и Украйна, извършени на 16 май в Истанбул, украинската делегация е говорила на съветски език, а уводната тирада е била прочетена на британски, заяви формалният представител на съветското външно министерство Мария Захарова по искане на организация ТАСС.
„ На съветски. Руската делегация говореше на съветски. Имаше симултанен превод на няколко езика – британски, турски и украински. Не е ясно за кого превеждаха на украински, тъй като украинската делегация говореше на съветски. “ – съобщи Захарова.
Тя посочи, че встъпителните думи на украинските представители са били прочетени от лист на британски език, а формалната връзка от самото начало е била на съветски.
Критика към украинските управляващи
Захарова разяснява, че потреблението на съветски от украинската делегация е в несъгласие с вътрешната политика на Киев, ориентирана против съветския език. Тя назова езиковата политика на Украйна „ заблуждаване на личното население “ и уточни образци като санкции, ограничение на рускоезично наличие, напън в учебните заведения и заличаване на съветски книги.
„ Отнемат им и съветския език. А самите украински управляващи приказват на съветски по време на публични договаряния. “ – акцентира тя.
Преговорите в Истанбул
След срещата в Истанбул, Москва и Киев са се договорили за замяна на пленници по формулата „ 1000 за 1000 “, както и за правене на съответни оферти по отношение на вероятно преустановяване на огъня.
Ръководителят на съветската делегация Владимир Медински съобщи, че Русия е удовлетворена от резултата на срещата и преговорният развой ще продължи.
„ На съветски. Руската делегация говореше на съветски. Имаше симултанен превод на няколко езика – британски, турски и украински. Не е ясно за кого превеждаха на украински, тъй като украинската делегация говореше на съветски. “ – съобщи Захарова.
Тя посочи, че встъпителните думи на украинските представители са били прочетени от лист на британски език, а формалната връзка от самото начало е била на съветски.
Критика към украинските управляващи
Захарова разяснява, че потреблението на съветски от украинската делегация е в несъгласие с вътрешната политика на Киев, ориентирана против съветския език. Тя назова езиковата политика на Украйна „ заблуждаване на личното население “ и уточни образци като санкции, ограничение на рускоезично наличие, напън в учебните заведения и заличаване на съветски книги.
„ Отнемат им и съветския език. А самите украински управляващи приказват на съветски по време на публични договаряния. “ – акцентира тя.
Преговорите в Истанбул
След срещата в Истанбул, Москва и Киев са се договорили за замяна на пленници по формулата „ 1000 за 1000 “, както и за правене на съответни оферти по отношение на вероятно преустановяване на огъня.
Ръководителят на съветската делегация Владимир Медински съобщи, че Русия е удовлетворена от резултата на срещата и преговорният развой ще продължи.
Източник: eurocom.bg

КОМЕНТАРИ