Първият превод на български на книгата Руската култура на енциклопедиста

...
Първият превод на български на книгата Руската култура на енциклопедиста
Коментари Харесай

Книгата Руската култура беше представена в София

Първият превод на български на книгата " Руската просвета " на енциклопедиста акад. Дмитрий Лихачов беше показан пред аудитория в Руския културно-информационен център в столицата. Изследването е отдадено на културата, историята и литературата. Преводът е дело на Мария Петкова.


Изследвания и паралели сред България и Русия, търсенето на духовната полезност, делата на Кирил и Методий и църковнославянският език. Това са единствено част от тематиките, които могат да открият читателите на страниците на книгите на Лихачов.
Мария Петкова - преводач на книгата " Руската просвета ": Когато тази книга попадна в ръцете ми, ме порази със своята мъдрост и наличие.проф. Аксиния Джурова: Този алманах се включва в огромната борба за паметта. Това е самобитен честен и етичен коректив, от който постоянно поколенията ще имат потребност.
Според проф. Аксиния Джурова, откривател на творчеството на Лихачов, книгата " Руската просвета " е общ брой от публицистични публикации от предишното, само че настоящи и в бъдещето.
Мария Петкова - преводач на книгата " Руската просвета ": Той приказва в книгата по какъв начин да спасим нашето земно кълбо, което лети във Вселената като голям музей и този музей, съдържащ неповторими полезности, би трябвало да бъде избавен. Казва велики думи, че България е страната на духа и че има важен принос за съветската просвета.
Културата е това, което в значима степен оправдава пред Бога съществуването на народ и нация. Това е една от най-ярките изречения в книгата на енциклопедиста и хуманист Лихачов.
Източник: bnt.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР