Кръстю БЕРБЕРОВ, Сливен В последните години все повече се споменават

...
Кръстю БЕРБЕРОВ, Сливен В последните години все повече се споменават
Коментари Харесай

Несправедлива забрава на един голям български учен


Кръстю БЕРБЕРОВ, Сливен

В последните години от ден на ден се загатват траките като наши прадеди. Но никой не загатва огромния български академик, лингвист, траколог, етимолог акад. Димитър Дечев, който през 1958 година разгласява на немски език извънреден теоретичен труд - " Тракийски езикови остатъци " ( " Die Thrakischen Sprachreste " ). В него са посочени над 5000 тракийски думи, открити от учения в латинския и старогръцкия езици. Това са основно топонимни названия и отглаголни съществителни. Може да се каже, че той " реставрира " тракийския език, който няма книжовност. Книгата е издадена от Австрийската академия на науките, тъй като в нея има 12 шрифта и словослагателите е трябвало да знаят латински и старогръцки. Австрийската печатница прави специфичен том за създателя, в който след всяка страница има празен лист за бележки. До последния си ден акад. Дечев работи над книгата си, нанасяйки корекции и добавяйки нови думи.

Ще попитате от кое място знам тези детайлности. Мой състудент през 1958 година ме предложения за съквартирант и се оказа, че ще живеем у негова близка - вдовицата на преди малко умрелия акад. Дечев. Тя беше стара жена, над 70 години.

Димитър Дечев е може би най-големият български експерт в региона на античните езици. Бях доста изумен, когато в " Голяма българска енциклопедия " (2012 г.) не открих неговото име. Съжалявам, че я купих.

Акад. Дечев има голяма заслуга за развиването на класическото обучение у нас, за основаването на Факултета по типичен филологии в Софийския университет и за проучването на античните езици в гимназиалните класове. Негови първи възпитаници са проф. Михаил Войнов и проф. Александър Милев, сътворили употребения и до момента латинско-български речник. Димитър Дечев превежда голямо количество литература от латински език - Плавт, Вергилий, Цицерон, Овидий, Ювенал и така нататък Акад. Дечев преведе старогръцката граматика на Валдек на български и сформира учебник по старогръцки език за първите два класа на гимназиалния курс. През 1933-1934 година е декан на Историко-филологическия факултет на СУ, от 1943 година е учен на Българска академия на науките.

Г-жа Дечева разказваше, че от посолствата на Италия и Румъния постоянно ѝ звънели и я молели да им даде книгата " Тракийски езикови остатъци ". Несправедливо и срамно е през днешния ден да тъне в давност името на акад. Дечев - един от огромните учени на България.

Източник: duma.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА



Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР