Издателство Harper Collins пренаписва реплики на най-популярните персонажи на британската

...
Издателство Harper Collins пренаписва реплики на най-популярните персонажи на британската
Коментари Харесай

Цензурират книгите на Агата Кристи заради обидни и расистки пасажи

Издателство Harper Collins пренаписва реплики на най-популярните персонажи на английската писателка - Мис Марпъл и Еркюл Поаро

 

Прочутата английската писателка Агата Кристи (1890-1976) ще бъде редактирана, тъй че в новите издания на нейни книги да не попадат пасажи, " които могат да наранят възприятията на някои читатели ", заяви английският The Telegraph. 

 

Според медията става въпрос за нови издания, които са планувани или към този момент са оповестени от 2020 година Насам, а редакциите са по самодейност на издателство Harper Collins. Това включва унищожаване на пасажи, които съдържат " описания, обиди или препратки към етническа принадлежност " в творби, написани сред 1920 и 1976 г. 

От " Смърт край Нил " (1937) да вземем за пример е липсващ откъс от изявлението на госпожа Алертън, която се оплаква от " отвратителните " очи и носове на група локални деца в Египет, а от " Мистериозният случай в Стайлс " (1920) е изчезнала забележката на Поаро по адрес на различен воин, че той " несъмнено, е евреин ".

 

От истинския израз " неговия индийски темперамент " в сборника " Последните случаи на мис Марпъл и две истории " (1979) в новата версия на текста е отстранена думата " индийски ", а от романа " Карибска мистерия " (1964) е отстранен цялостен откъс, в който героят през нощта не съумява да види чернокожо момиче в храстите. 

Агата Кристи е измежду най-превежданите и продавани създатели в света. За пръв път издатели си разрешават интервенция в наличието на книгите ѝ, макар че нейното заглавие от 1939 година " Десет дребни негърчета " (Ten Little Niggers) е било неведнъж променяно през последните десетилетия. 

Още през 1940 година в Съединени американски щати романът излиза под заглавие And Then They Were None ( " Не остана нито едно " ), като сред 1964 и 1986 година на американския пазар се срещат и издания с Ten Little Indians. Във Англия истинското заглавие е употребявано до 1985 година, а във Франция - чак до 2020 година, когато бе променено на " Те бяха 10 ". 

 

Осъвременяването на езика на Кристи е част от по-широка наклонност за изчистване на думи, които биха били обсъждани като проблематични в съвремието, от известни произведения на писатели като Роалд Дал, Иън Флеминг и Урсула ле Гуин.

Т.нар. " коректори на чувствителни тематики " са относително нов феномен в литературата на Запад, чиято роля в издателската промишленост е да наблюдават за евентуално обидни моменти в книгите и да ги отстраняват, с което да се отстрани заплахата от бъдещи кавги с въпросните книги.
Източник: epicenter.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР