Илюстрация Бистра Андреева - Пешева Увеличаване Бистра Андреева - Пешева

...
Илюстрация Бистра Андреева - Пешева Увеличаване Бистра Андреева - Пешева
Коментари Харесай

20 въпроса: Бистра Андреева - Пешева

Илюстрация
Бистра Андреева - Пешева

Увеличаване

Бистра Андреева - Пешева

Автор: Цветелина Белутова [Капитал] Смаляване
Бистра Андреева - Пешева е от преводачите в България, които с привидна лекост се оправят с всички комплицирани задания, които британският език може да сложи. Преди да комбинира професионално усамотението на литературния превод със светкавичната реакция в синхронния, тя работи като ефирен продуцент и редактор в сп. " Едно ".

През 2015 година става носителка на Специалната премия " Кръстан Дянков " за първия разказ, който превежда - " Английски за гълъби " от Стивън Келман. Работила е по творби на Колм Тойбин, Ник Хорнби, а измежду последните книги с необятен отзив в неин превод е романът " Отивам си е възвратен глагол " на Тайе Селаси, номиниран за " Кръстан Дянков ".

Абонирайте се за Капитал Четете безкрайно и подкрепяте напъните ни да пишем по значимите тематики Сега на български излиза нова книга от писателка с африкански корени и все по-силно наличие в англоезичната литература - " Американа " на Чимаманда Нгози Адичи (изд. " Жанет 45 " ). Подобно на случая със Селаси появяването на книгата е плод на дългогодишна работа и ангажираност. " Селаси и Адичи са доста разнообразни, само че това, че бях проверявала доста неща, свързани с Гана и Нигерия, около Селаси, ми оказа помощ да се усещам една концепция по-малко незапозната с нигерийските реалии в " Американа ", споделя Бистра.

Илюстрация
Увеличаване
Смаляване

Като какъв човек се определяте?
Това е все едно някой да те пита еди-какво си по какъв начин се превежда - доста зависи от подтекста. Не мога да кажа. Изпитвам смут от сходни екзистенциални въпроси, които изискват еднопосочен и окончателен отговор. Не са ми по силите.

Нещото, в което вярвате безусловно?
Паста се готви с чаша вино и на фона на обичана музика.

Любимият ви миг от деня?
Сутрин с първия чай, в случай че съм се наспала. На вечеря, когато се отпущам и забавям темпото. Тази класика залезът.

Най-голямото предизвикателство във вашата работа?
Самодисциплината и концентрацията. Да намериш метод да се оттеглиш от света за задоволително време, с цел да се потопиш в книгата, която превеждаш, без да си прецакаш връзката (а даже още нямаме деца).

Как бихте обяснили това, което вършиме, на едно петгодишно дете?
Ако доста ми хареса някоя приказка, само че тя е написана на британски, аз я пиша същата на български, с цел да може да я прочетат и другите, които не знаят думите на британски.

Как си почивате?
Не съм доста добра в това, само че нормалните неща работят - море, гора, филми, книги, малко тишина и правене на нищо.

Какво ви зарежда?
Когато някой показа възторга си от книга, която съм превела. Признание за добре свършена работа. Да танцувам. Да съм потребна. Интересен диалог. Когато ми се получи някоя хумореска. Специалната сила в група, към която числя се.

Какво ви разсмива?
Децата на сестра ми. Статусите във фейсбук на избрани другари. Фийби Уолър Бридж и Иса Рей. Винаги съм ненавиждала slapstick комедията и не съм злобен човек, само че в последно време съм почнала да се дръзвам примерно в случай че някой падне от стола.

Какво ви натъжава?
Когато си отиде прекрасен човек. Прахосаният капацитет. Злобата.

Какво ви вбесява?
Политиката на постистината. Цялата безочливост и безсрамие на политическата ни върхушка - това с детската болница, това с Божков, подмяната на медиите, унищожаването на природа и море и така нататък

Личност, на която се възхищавате?
Чимаманда Нгози Адичи. Тайе Селаси. Манол Пейков.

Кое свое качество харесвате най-вече?
Като върша нещо, виждам да го върша като хората - не ми дава сърце да мърлям. И постоянно ме е боязън да не спра да се развъртвам. Което май не е доста хубаво, тъй като пречи просто да си окей с това, което си, само че пък оказва помощ да се реализират неща.

А кое по никакъв начин не харесвате и бихте желали да измененията?
Твърде постоянно не знам какво желая. Имам доста страхове. Не помня личната си история и не се изучавам от опита си.

Каква суперсила бихте желали да притежавате?
Да имам паметта на суперкомпютър. Да церя с ръце.

Последният подарък, който направихте/получихте?
Получих седем книги за Kindle от сестра ми по случай рождения ми ден през октомври - поради някакви проблеми с " Амазон " съумях да похарча подаръчния ваучер чак в този момент.

Три места в интернет, които посещавате най-често?
Gmail, Фейсбук, допреди епидемията третото беше работният ми календар като вербален преводач към европейските институции. Сега са по-скоро всякакви речници.

Къде бихте желали да живеете?
На топло и на море с пясък. Някъде в Южна Европа.

Коя е последната книга, която прочетохте?
" Граница " на Капка Касабова в прелестния превод на Невена Дишлиева-Кръстева. Ще я обсъждаме скоро в книжния клуб с обичани дами.

Най-интересното място, на което сте били?
Рио де Жанейро.

Мото или откъс, непосредствен до философията ви за живота?
Не знам дали имам. Харесвам приказката, че животът е пай, само че необятен.
Източник: capital.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР