Джамал Хашоги: Арабският свят, се нуждае най-много от свободно изразяване,

...
Джамал Хашоги: Арабският свят, се нуждае най-много от свободно изразяване,
Коментари Харесай

Джамал Хашоги: Арабският свят, се нуждае най-много от свободно изразяване

Джамал Хашоги: Арабският свят, се нуждае най-вече от свободно изложение, по този начин стартира последната публикация на изчезналия публицист, оповестена от Washington Post.

Бележка от Карен Атия, редактор на Global Opinions: Получих това от преводача и помощник на Джамал Ханшоги, в деня, когато бе обявено за изгубването на Джамал в Истанбул. Не я публикувахме тогава, тъй като се надявахме, че Джамал ще се върне при нас, с цел да можем да редактираме дружно. Сега би трябвало да приема: Това няма да се случи. Това е последната му публикация, която ще коригирам за The Post. Тя изцяло демонстрира отдадеността и пристрастеността му към свободата в арабския свят. Свободата, за която явно даде живота си.

Джамал Хашоги:

Наскоро гледах онлайн отчета " Свободата в света " от 2018 година, оповестен от Freedom House. В арабския свят има единствено една страна, която е класифицирана като " свободна " и това е Тунис. Йордания, Мароко и Кувейт са на второ място, класифицирани като " отчасти свободни ". Останалите страни в арабския свят са класифицирани като " несвободни ".

В резултат на това арабите, живеещи в тези страни, са или неинформирани, или неверно осведомени. Те не са в положение да се оправят съответно, още по-малко обществено да разискват въпроси, които засягат района и всекидневието им. Държавният разказ господства в публичната душeвност и въпреки че мнозина не имат вяра, огромна част от популацията се оказва жертва на този фалш. За страдание, е малко евентуално тази обстановка да се промени.

През пролетта на 2011 година в арабският свят назряваше вяра. Журналистите, университетските среди и популацията бяха изпълнени с упования за ярко и свободно арабско общество в своите страни. Очакваха да бъдат освободени от хегемонията на техните държавни управления и поредните интервенции и цензура на информацията. Тези упования бяха бързо разрушени, тези общества или се връщат към остарялото статукво, или са изправени пред още по-сурови условия, в сравнение с преди.

Скъпият ми другар, фамозният саудитски публицист Салех ал-Шехи, написа една от най-известните публикации, оповестени в миналото в саудитската преса. За страдание понастоящем той излежава присъда от пет години затвор за хипотетични мнения, противоречащи на саудитското статукво. Египетското държавно управление е превзело цялото печатно издание на вестник " ал-Масри ал Юм ", само че няма гневна реакция от страна на сътрудниците. Такива дейности към този момент не водят до ответна реакция от интернационалната общественост, вместо това могат да провокират едно бързо наказание, след което следва безмълвие.

В резултат на това арабските държавни управления имат свободата с все по възходящи темпове да заглушават медиите. Имаше време, когато публицистите имаха вяра, че интернет ще освободи информацията от цензурата и контрола на печатните медии. Но тези държавни управления, чието битие разчита на контрола на информацията, нападателно блокираха интернет. Те също по този начин арестуват локални кореспонденти и принуждават рекламодатели да вредят на доходи за съответни изявления.

Има няколко оазиса, които не престават да въплъщават духа на Арабската пролет. Катарското държавно управление продължава да поддържа отразяването на интернационалните вести, за разлика от напъните на техните съседи да поддържат контрола върху информацията, с цел да поддържат " остарелия арабски ред ". Дори в Тунис и Кувейт, където пресата се счита за най-малко " отчасти свободна " медиите се концентрират върху вътрешни проблеми, само че не и върху проблемите, пред които е изправен по-големият арабски свят. Те се двоумят да обезпечат платформа на публицисти от Саудитска Арабия, Египет и Йемен. Дори Ливан, короната на арабския свят, когато става въпрос за свободата на печата, става жертва на поляризацията и въздействието на Хизбула.

Арабският свят е изправен пред лична версия на Желязната завеса, наложена не от външни артисти, а от вътрешни сили, които се борят за власт. По време на Студената война радио " Свободна Европа ", което през годините се трансформира в сериозна институция, изигра значима роля в насърчаването и поддържането на вярата за независимост. Арабите се нуждаят от нещо сходно. През 1967 година New York Times и The Post дружно получават вестник International Herald Tribune, който се трансформира в платформа за публицисти от цялостен ​​свят.

The Post пое самодейността да преведе доста от моите творби и да ги разгласява на арабски език. За това съм признателен. Арабите би трябвало да четат на личния си език, с цел да схващат и разискват другите аспекти и затруднения на демокрацията в Съединени американски щати и Запада. Ако египтянин прочете публикация, излагаща действителните разноски за строителен план във Вашингтон, тогава той или тя би могъл да разбере по-добре въздействието на сходни планове в неговата или нейната страна.

Арабският свят се нуждае от модерна версия на старите транснационални медии, тъй че жителите да могат да бъдат осведомени за световните събития. По-важно е, че би трябвало да осигурим платформа за арабски публицисти. Страдаме от беднотия, неприятно ръководство и неприятно обучение. Чрез основаването на самостоятелен интернационален конгрес, изолиран от въздействието на националистки държавни управления, разпространяващи ненавист посредством агитация, елементарните хора в арабския свят биха могли да отговорят на структурните проблеми, пред които са изправени техните общества. /news.bg
Източник: dnesplus.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА



Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР