15 непреведими думи от света
Всеки е изучавал непознат език и знае, че преводът не всеки път е лесна задача. Още повече, че в света съществуват толкоз доста езика - над 7 000 езика. И още най-малко толкоз думи и изрази, които нямат аналог и безусловно се " губят в превода ".
А постоянно сходни, непреводими думи дават доста прецизен взор към другите култури и системи от вярвания и оказват помощ на хората да вникнат в непознатите хрумвания. И даже да се схванат по-добре.
Ето някои от тях, подбрани от The Daily Digest.
Fernweh (германски)
Думата, разказва желанието просто да оставим познатото, безусловно да зарежем всичко, и да се впуснем в странствуване по света. Състои се от fern, което значи `далеч`, и weh, `горко` - тъй че, най-общо може да се преведе като блян по далечни места.
Komorebi (японски)
Комореби разказва играта, танцът на светлините и сенките. Особено сега, в който слънчевата светлина прозира през листата на дърветата.
Източник: iStock
Gokotta (шведски)
Това е желанието да се събудим заран рано и да излезем на открито - с единствената цел да послушаме по какъв начин пеят птиците.
Тоска (руски)
Думата е разказана от съветския публицист Владимир Набоков като " чувство за духовна тъга без съответна причина. Тъпа болежка на душата. Неясен блян за нещо. "
Mamihlapinatapei (яган: локален език на Южна Америка)
Дълга дума, която освен мъчно се произнася, само че и мъчно се разказва. Най-общо това е безмълвният взор сред двама души, изпълнен с блян и предпочитание един към различен, само че и със съзнанието, че нищо не е допустимо да се случи.
Източник: iStock
Ya " aburnee (арабски)
Буквално преведена като " ти ме погребваш ", тази мъчителна, само че красива дума показва желанието на човек да почине преди собствен непосредствен - без който не желае и не би могъл на живее.
Saudade (португалски)
Близка е по значение до `носталгия`. Означава копнежа, страданието по нещо, което човек мощно желае, само че то е невероятно или вечно изгубено.
Източник: iStock
Tartle (шотландски)
Описва късия, само че неуместен миг на безмълвие и съмнение, до момента в който се опитваме да представим някого на различен - просто тъй като сме не запомнили името му.
Ré nao (китайски)
Обикновено се превежда като `оживен`. Но същинското ѝ значение не е толкоз еднопосочно. Отнася се по-скоро за желанието да сме на за занимателно място, изпълнено с доста хора и привлекателна атмосфера.
Източник: iStock
Hygge (датски)
Думата разказва прочувствената топлота, основана от компанията на обичани хора като положителни другари и семейство. Обикновено се свързва с домакински уют, светлина на свещи, топли одеяла и може би малко алкохол.
Uitwaaien (холандски)
Тази холандска дума приказва за излизане във прохладно време, най-много измежду природата, за ободряване и изчистване на мозъка.
Kaamos (финландски)
Това е локалната дума за `полярна нощ`, за сезона без изгрев, който се случва в Северна Финландия. Терминът разказва и копнежа за слънце и неналичието на мотивация и възторг.
Източник: iStock
Psithurism (гръцки)
Думата се отнася за шумоленето на листата от вятъра.
Flâner (френски)
Глагол, който най-общо значи човек, който обича да се скита по улиците в даден град. Терминът е фиктивен през 19 век, с цел да опише интелектуалеца от междинната обществена класа, който прекарва времето си обикаляйки улиците на Париж.
Wabi-sabi (японски)
Японско житейско обучение може да се заключи като метод на живот, който се концентрира върху намирането на хубостта в простите неща и приемането на естествения витален цикъл на напредък и разпад.
А постоянно сходни, непреводими думи дават доста прецизен взор към другите култури и системи от вярвания и оказват помощ на хората да вникнат в непознатите хрумвания. И даже да се схванат по-добре.
Ето някои от тях, подбрани от The Daily Digest.
Fernweh (германски)
Думата, разказва желанието просто да оставим познатото, безусловно да зарежем всичко, и да се впуснем в странствуване по света. Състои се от fern, което значи `далеч`, и weh, `горко` - тъй че, най-общо може да се преведе като блян по далечни места.
Komorebi (японски)
Комореби разказва играта, танцът на светлините и сенките. Особено сега, в който слънчевата светлина прозира през листата на дърветата.
Източник: iStock
Gokotta (шведски)
Това е желанието да се събудим заран рано и да излезем на открито - с единствената цел да послушаме по какъв начин пеят птиците.
Тоска (руски)
Думата е разказана от съветския публицист Владимир Набоков като " чувство за духовна тъга без съответна причина. Тъпа болежка на душата. Неясен блян за нещо. "
Mamihlapinatapei (яган: локален език на Южна Америка)
Дълга дума, която освен мъчно се произнася, само че и мъчно се разказва. Най-общо това е безмълвният взор сред двама души, изпълнен с блян и предпочитание един към различен, само че и със съзнанието, че нищо не е допустимо да се случи.
Източник: iStock
Ya " aburnee (арабски)
Буквално преведена като " ти ме погребваш ", тази мъчителна, само че красива дума показва желанието на човек да почине преди собствен непосредствен - без който не желае и не би могъл на живее.
Saudade (португалски)
Близка е по значение до `носталгия`. Означава копнежа, страданието по нещо, което човек мощно желае, само че то е невероятно или вечно изгубено.
Източник: iStock
Tartle (шотландски)
Описва късия, само че неуместен миг на безмълвие и съмнение, до момента в който се опитваме да представим някого на различен - просто тъй като сме не запомнили името му.
Ré nao (китайски)
Обикновено се превежда като `оживен`. Но същинското ѝ значение не е толкоз еднопосочно. Отнася се по-скоро за желанието да сме на за занимателно място, изпълнено с доста хора и привлекателна атмосфера.
Източник: iStock
Hygge (датски)
Думата разказва прочувствената топлота, основана от компанията на обичани хора като положителни другари и семейство. Обикновено се свързва с домакински уют, светлина на свещи, топли одеяла и може би малко алкохол.
Uitwaaien (холандски)
Тази холандска дума приказва за излизане във прохладно време, най-много измежду природата, за ободряване и изчистване на мозъка.
Kaamos (финландски)
Това е локалната дума за `полярна нощ`, за сезона без изгрев, който се случва в Северна Финландия. Терминът разказва и копнежа за слънце и неналичието на мотивация и възторг.
Източник: iStock
Psithurism (гръцки)
Думата се отнася за шумоленето на листата от вятъра.
Flâner (френски)
Глагол, който най-общо значи човек, който обича да се скита по улиците в даден град. Терминът е фиктивен през 19 век, с цел да опише интелектуалеца от междинната обществена класа, който прекарва времето си обикаляйки улиците на Париж.
Wabi-sabi (японски)
Японско житейско обучение може да се заключи като метод на живот, който се концентрира върху намирането на хубостта в простите неща и приемането на естествения витален цикъл на напредък и разпад.
Източник: dnesplus.bg
КОМЕНТАРИ