Разкрито е логото на Joker 2... И то е граматически грешно
Време е за препирня. И заяждане. Новото лого на Joker излиза за идния филм, който ще излезе през октомври. И би трябвало да е „ Joker: Folie À Deux “, а не „ Joker: Folie Á Deux “...
Финландците имат страхотна дума за това: pilkunnussija.
Това се превежда като шибаник със запетая, т.е.: някой с изключително, някои може да кажат излишно, внимание към детайла. Граматически нацист, в случай че щете.
Склонен съм, доколкото е допустимо с гниещата купа с плодове на мозъка, с който бях претрупан, да се заяждам колкото е допустимо повече, когато става дума за писмени стандарти, и моят огромен проблем е, когато хората не съумеят да употребяват подобаващите знаци от писмеността, шрифтове или диакритични знаци за избрани думи.
Знаете ги.
Нахален (но не и нагъл) ) изострен или сериозен акцент на френски, който трансформира към този момент чистото „ e “ в доста друго звучащо „ é “ или „ è “.
Елегантен тилд върху „ n “ на испански, с цел да даде това „ ñ' нужната виргулила...
Прочетете целия текст »