Светият Синод на БПЦ – БП, основавайки се на библейската

...
Светият Синод на БПЦ – БП, основавайки се на библейската
Коментари Харесай

СТАНОВИЩЕ: Защо Светият Синод е против Истанбулската конвенция

Светият Синод на БПЦ – БП, основавайки се на библейската истина: „ И сътвори Бог индивида по Свой облик, по Божий облик го сътвори; мъж и жена ги сътвори. " (Битие 1:27), като изразител на източноправославните християни, които съставляват голямото болшинство от българските жители, при ценене на конституционния принцип за недискриминиране, учредено на пол, както и одобрените правила на интернационалното право за равно отнасяне на мъжете и дамите, поддържа напъните на интернационалните и европейски институции, както и органите на държавната власт в Република България, за отбрана на дамите от всички форми на принуждение, декларира, че е срещу въвеждането посредством Истанбулската спогодба на понятия, несъвместими с българския публичен ред, непознати в националната ни правна система, както и против прокарването на хрумвания, несъвместими с вярата на Светата Православна черква.

Самият факт, че Истанбулската спогодба поражда разногласия в българското общество по отношение на понятия, които вкарва, буди паника.

Няма пояснение и е недопустимо интернационален контракт, който поражда безспорно публично противоречие, да се внася в Народното събрание за разискване и одобрение, без „ Обяснителния отчет ", тъй като той е източник на пояснение на волята на законодателя.

Българският парламент с позицията си по Истанбулската спогодба ще даде явен знак дали се вслушва в гласа на народа или в други гласове. И дали пази теории, артикул на общественото инженерство и които засягат фундамента на обществото – индивида, неговата религия, семейство и нравствени полезности.

За Св. Синод на БПЦ-БП, стимулиран от тази кардинална позиция, е безспорно, че Истанбулската спогодба надвишава прокламираните цели въз основа на следното:

1. Ясно следва да се каже, че огромният проблем на Истанбулската спогодба не е нейният превод на български език, а нейният смисъл. Според член 81, параграф финален от Конвенцията, достоверни са единствено британският и френският текст. Следователно, при тълкуването и използването на Конвенцията, българският превод (добър или лош) не е достоверен – мотив за това се съдържа и в член 33 от Виенската спогодба за правото на договорите. Мониторингът над България ще се реализира в сходство с достоверния текст. Следва да се напомни, че българският текст на интернационален контракт се обнародва в Държавен вестник по разпоредбите на член 25 от Закона за интернационалните контракти в Република България.
В достоверния текст на конвенцията понятието " джендър " (gender, genre) е изрично разграничено от понятието " пол " (sex) като ново, друго разбиране, непознато в българския юридически ред. Сам по себе си този факт е задоволителен за противоречие. Полът може да бъде единствено биологично избран, тъй като мъжът и дамата са Божие създание.

2. В член 3 „ Определения " в б. „ в " се дефинира понятието „ пол " " (gender) за задачите на Конвенцията „ пол " значи обществено построени функции, държания, действия и характерности, които несъмнено общество счита за подобаващи за дамите и за мъжете ".

3. Съществуването на определение за „ пол " или " (gender) " в достоверния текст в окончателна норма в интернационален контракт или в националното законодателство, даже без да се разисква наличието му, единствено по себе си е проблем и буди изрично несъгласие, тъй като полът е биологично детерминиран – мъж и жена, а не е въпрос на самоопределение.
БПЦ не приема узаконяването на категории като „ джендър ", „ джендърна еднаквост ", полът като „ обществено построени функции ", „ джендърно схващане ", „ нестереотипни джендърни функции " и прочие

4. При систематическото, логическото и телеологично пояснение на Конвенцията, а и от нейното заглавие, става пределно ясно, че индивид на отбрана са дамите и девойките, т.е. единият от откритите два пола. В този смисъл съществуването на това определение за „ пол " или (gender) в достоверния текст е в несъгласие със заглавието на Конвенцията и е отвън подтекста, в случай че не цели да се разшири обсегът на отбрана, какъвто е актуалният случай. Или най-общо, в предметния обсег на отбрана посредством понятието (gender) попадат и лицата, които се дефинират със обществен пол, друг от биологичния, а освен дамите и девойките.
Неубедителни са изказванията, че в конвенцията не се вкарва понятието „ трети пол ", защото в определението за пол или (gender) в достоверния текст на Конвенцията се влага наличие, друго от двата биологични пола, въпреки това да не е категорично записано като „ трети пол ".
Некоректно е да се твърди, че понятието „ пол " или (gender) в достоверния текст се използва единствено за задачите на Конвенцията, защото най-общо в механизмите за нейното използване има редица отговорности за смяна на националното законодателство. Според член 5, алинея 4 от Конституцията преимущество имат интернационалните контракти пред националното законодателство, в случай че им опонира. Законите следва да бъдат в сходство с Конституцията, което по нужда би довело до конституционни промени. Българската конституция е ясна във връзка с правилото на недискриминация, в това число и на основата на пол.

6. Будят безпокойствие употребяваните изрази за взимане на ограничения за премахване на обичаите и традициите, свързани със „ стереотипните функции за мъжете и дамите " (чл. 12, алинея 1 от Конвенцията).

7. Чл. 4. §. 3 от Конвенцията гласи: „ Прилагането на наредбите на актуалната Конвенция от страните, по-специално ограниченията за отбрана на правата на жертвите, би трябвало да бъде обезпечено без всякаква дискриминация, учредена на пол, обществен пол, раса, цвят на кожата, език, вяра, политически или други убеждения, народен или обществен генезис, принадлежност към национално малцинство, имуществено положение, рождение, полова ориентировка, еднаквост, учредена на пола, възраст, здравословно положение, увреждания, фамилно състояние, статут на мигрант или на емигрант, или различен статут. "
Несъмнено тази норма няма нужда от пояснение, тъй като наредбата е безапелационна – има изброяване на пол и обществен пол – „ sex " и „ gender ".

8. Ето за какво, член 6 от Конвенцията не задължава страните да ползват " политики, учредени (на пола), както гласи българският превод, а да ползват джендърна политика (genderpolicy), както гласи достоверният текст.
Несъмнено за Св. Синод е, че тези две разпореждания - член 4, параграф 3 и член 6 от Конвенцията дефинират цялостното й използване в националното право. Резерви и заявления по тях са неприемливи по смисъла на Конвенцията.

9. В т. 53 от „ Обяснителния отчет " на Конвенцията излиза наяве кои групи хора са включени в обсега на отбрана – „ Определени групи човеци може също да търпят дискриминация въз основата на половата си еднаквост, което с елементарни думи значи, че общественият пол, с който те се разпознават, не е в сходство с биологичния пол, който им е бил приписан при раждането. Това включва категории човеци, като да вземем за пример трансджендър и транссексуални хора, кросдресъри, травестити и други групи хора, които не дават отговор на това, което обществото е открило като принадлежащо към категориите „ мъжки " и „ женски. "

10.В Резолюция на Екологичен потенциал от 12 септември 2017 година по отношение на предлагането за решение на Съвета за подписване от Европейски Съюз на Конвенцията на Съвета на Европа за предварителна защита и битка с насилието над дами и домашното принуждение (COM(2016)0109– 2016/0062(NLE) се споделя:
• т. „ И " - като има поради, че би трябвало да се подхващат ограничения за справяне с нововъзникващото събитие онлайн принуждение, учредено на пола, в това число оскърбително отношение, тормоз и закани, изключително на млади дами и девойки и ЛГБТИ лица;
• т. „ С " като има поради, че някои групи дами, като да вземем за пример дамите мигранти, дамите бежанци и претенденти за леговище, дамите и девойките с увреждания, дамите ЛБТИ и дамите от ромски генезис, са застрашени от множествена дискриминация, заради което са още по-уязвими към принуждение, заради претекстове, подхранвани от сексизъм, дружно с расизъм, ксенофобия, хомофобия, трансфобия или интерсексфобия, както и дискриминация, учредена на възраст, увреждане, етнически генезис или вяра.
От тези текстове на Резолюцията излиза наяве, че за Европейския парламент на Европейски Съюз освен дамите ЛБТИ, а всички ЛГБТИ лица са субекти на отбрана по Конвенцията и затова не може да се твърди, че тази категория лица не са включени в Истанбулската спогодба.

11. Обезпокоени сме от наличието на член 12 от Конвенцията, в който държавите-страни по Конвенцията би трябвало да подхващат ограничения за включване в образователното наличие „ на образователен материал по въпроси като равнопоставеност сред дамите и мъжете, нестереотипни функции на пола ", както и от философията, вложена в член 14 от Конвенцията „ за поощряване на промени в обществените и културни модели на държание на дамите и мъжете за премахване на предубеждения, традиции, обичаи и всевъзможни други практики, учредени на концепцията за непълноценност на дамите или на стереотипни функции за дамите и мъжете. "

12. Пределно ясно е, че член 78 „ Резерви " на Конвенцията в предметния си обсег не включва коментираните противоречиви текстове, с изключение на да се направи запаса против самия член 78, което всъщност е невероятно.

13. По отношение на предложенията да се одобри тълкувателна декларация от българския парламент, следва да се уточни, че в интернационалното право на договорите тълкувателните заявления нямат правна мощ и не могат да се опълчват на съответния интернационален контракт, в случай че това не e категорично планувано.

14. Самата Конвенция дава кардинална опция същата да бъде променена на съображение чл.72, само че това е на практика мъчно осъществимо.

Уважаеми народни представители,

Всяка власт е от Бога и в обществото би трябвало да се реализира единодушие, което е за добруването на българския народ и е в благозвучие с мотото на българското председателство на Европейски Съюз – " Съединението прави силата ".

Св. Синод не поддържа Конвенцията, поради отговорностите за предприемане на законодателни и други ограничения от страна на страните да вкарват понятия и правила, противоречащи на публичния и юридически ред и изконни нравствени полезности.България има национални закони, които обезпечават отбрана против насилия изобщо, в това число и домашно принуждение.

Водени от горното и загрижени за бъдещето на нашия народ като негови духовни архипастири, призоваваме Народното събрание да се вслуша в гласа на народа и да не ратифицира Истанбулската спогодба, посредством която се вкарват понятия, които влизат в остро несъгласие с нашата православна религия, национални обичаи и правна система.

Свещен отечески дълг на Св. Синод на Българската православна черква – Българска Патриаршия е да напомни на Божия народ думите на Св. Библия: „ Горко на ония, които злото назовават положително, и положителното – зло, тъмнината смятат за светлина, и светлината – за мрачевина, горчивото смятат за сладко, и сладкото – за горчиво! " (Ис. 5:20).

ПРЕДСЕДАТЕЛ НА Сухопътни войски. СИНОД
+ НЕОФИТ
ПАТРИАРХ БЪЛГАРСКИ И
МИТРОПОЛИТ СОФИЙСКИ
ЧЛЕНОВЕ НА Сухопътни войски. СИНОД:
† СЛИВЕНСКИ МИТРОПОЛИТ ЙОАНИКИЙ
† ВЕЛИКОТЪРНОВСКИ МИТРОПОЛИТ ГРИГОРИЙ
† ЛОВЧАНСКИ МИТРОПОЛИТ ГАВРИИЛ
† ПЛОВДИВСКИ МИТРОПОЛИТ НИКОЛАЙ
† ДОРОСТОЛСКИ МИТРОПОЛИТ АМВРОСИЙ
† ЗАПАДНО- И СРЕДНОЕВРОПЕЙСКИ МИТРОПОЛИТ АНТОНИЙ
† ВАРНЕНСКИ И ВЕЛИКОПРЕСЛАВСКИ МИТРОПОЛИТ ЙОАН
† НЕВРОКОПСКИ МИТРОПОЛИТ СЕРАФИМ
† РУСЕНСКИ МИТРОПОЛИТ НАУМ
† СТАРОЗАГОРСКИ МИТРОПОЛИТ КИПРИАН
† ВРАЧАНСКИ МИТРОПОЛИТ ГРИГОРИЙ
НАМЕСТНИК НА ОВДОВЕЛИЯ ВИДИНСКИ ЕПАРХИЙСКИ
Източник: standartnews.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР