Задава ли се споразумение между Сърбия и Косово?
Ще реши ли френско-германски проект дългогодишните проблеми сред Сърбия и Косово? Според сръбския вестник " Данас ", на следващия ден на държавно съвещание ще бъде показан документ, в който е записано, че Сърбия и Косово не могат да се съставляват една друга в интернационалните връзки, и още - " Сърбия няма да пречи на Косово да членува, в която и да било организация ".
Още през вчерашния ден президентът Александър Вучич съобщи, че в понеделник ще направи послание към нацията във връзка Косово. Вучич съобщи, че е минал " един от най-тежките дни за Сърбия " и че ще опише за " избора, който ни следва ".
По-рано сръбският президент разгласи, че е подготвен да одобри френско-германски проект " с ангажименти и доста деликатно ". Днес министър председателят Ана Бърнабич сподели, че всички тежки решения, в това число и това за Косово, ще се вземат дружно с народа и в сходство с мнението на хората.
От вестник " Данас ".
Агенция БГНЕС разгласява превод на текста, базирайки се точно на " Данас ", само че и на свои дипломатически източници в Сърбия.
" Осъзнаваме отговорността си за запазването на мира
Посветени сме на нашия принос за районното съдействие и сигурността в Европа
Осъзнавайки, че границите са ненарушими и зачитането на териториалната целокупност и суверенитет, както и отбраната на националните малцинства, главно условия за мир
Стъпвайки върху историческите обстоятелства и без да се предрешават другите възгледи на страните по главните въпроси, в това число по въпроса за статута
С предпочитание за основаване на условия за съдействие на партиите в интерес на хората страните се договориха за следното:
Чл. 1
Страните ще развиват естествени, добросъседски връзки на основата на идентични права
две страни взаимно ще признаят формалните документи и националните знаци, в това число паспорти, дипломи, регистрационните табели на транспортни средства и митническите печати.
Чл.2
И двете страни ще се управляват от задачите и правилата открити в Устава на Организация на обединените нации и изключително тези по отношение на суверенните права на страните, зачитането на тяхната самостоятелност, автономност и териториална целокупност, правото на самоопределяне и отбраната на правата на индивида и недискриминация.
Чл. 3
В сходство с Устава на Организация на обединените нации страните ще уреждат всички разногласия между тях единствено с мирни средства и ще се въздържат от закани и потребление на мощ.
Чл. 4
Страните изхождат от догатката, че нито една от тях не може да съставлява другата в интернационално равнище или да работи от нейно име.
Сърбия няма да се опълчи на участието на Косово, в която и да е интернационална организация.
Чл. 5
И двете страни ще се стремят към участие в Европейския съюз.
Чл. 6
Приемайки, че това главно съглашение е значима стъпка към нормализирането, двете страни ще продължат да вземат участие във водения от Европейски Съюз развой на разговор с нов подтик, който да докара до правно обвързващо, всеобхватно съглашение за нормализиране на връзките.
Страните се съгласяват, че в бъдеще ще задълбочават съдействието в региона на стопанската система, науката и технологиите, трафика и свързаността, връзките в правосъдната система и правоприлагането, пощите и телекомуникациите, опазването на здравето, културата, религията, спорта, опазването на околната среда, изчезналите лица и други области - по същия метод посредством реализиране на съответни съглашения
Чл. 7
Двете страни ще работят за постигането на съответни договорености, в сходство със съответните принадлежности на Съвета на Европа и употребявайки съществуващия европейски опит, с цел да се обезпечи уместно равнище на самоуправление за сръбската общественост в Косово и опцията за даване на услуги в Косово, както и в някои характерни области, в това число опцията за финансова помощ от Сърбия и директни канали за връзка сред сръбската общественост и държавното управление на Косово.
Страните ще официализират статута на Сръбската православна черква в Косово и ще обезпечат високо равнище на отбрана на сръбското религиозно и културно завещание, в сходство със съществуващите европейски модели.
Чл. 8
Страните ще си разменят непрекъснати задачи, които ще бъдат в съответното държавно управление.
Практическите въпроси, свързани с разполагането на задачи, ще бъдат прегледани настрана.
Чл. 9
Двете страни поемат задължението към Европейски Съюз и други донори за основаване на специфичен пакет от финансова помощ за взаимни планове на страните за икономическо развиване, съгласуваност, зелен преход и други основни области.
Чл. 10
И двете страни ще основат взаимна комисия, управлявана от Европейски Съюз, която ще следи осъществяването на това съглашение. И двете страни удостоверяват отговорностите си да извършват всички предходни съглашения "
Още през вчерашния ден президентът Александър Вучич съобщи, че в понеделник ще направи послание към нацията във връзка Косово. Вучич съобщи, че е минал " един от най-тежките дни за Сърбия " и че ще опише за " избора, който ни следва ".
По-рано сръбският президент разгласи, че е подготвен да одобри френско-германски проект " с ангажименти и доста деликатно ". Днес министър председателят Ана Бърнабич сподели, че всички тежки решения, в това число и това за Косово, ще се вземат дружно с народа и в сходство с мнението на хората.
От вестник " Данас ".
Агенция БГНЕС разгласява превод на текста, базирайки се точно на " Данас ", само че и на свои дипломатически източници в Сърбия.
" Осъзнаваме отговорността си за запазването на мира
Посветени сме на нашия принос за районното съдействие и сигурността в Европа
Осъзнавайки, че границите са ненарушими и зачитането на териториалната целокупност и суверенитет, както и отбраната на националните малцинства, главно условия за мир
Стъпвайки върху историческите обстоятелства и без да се предрешават другите възгледи на страните по главните въпроси, в това число по въпроса за статута
С предпочитание за основаване на условия за съдействие на партиите в интерес на хората страните се договориха за следното:
Чл. 1
Страните ще развиват естествени, добросъседски връзки на основата на идентични права
две страни взаимно ще признаят формалните документи и националните знаци, в това число паспорти, дипломи, регистрационните табели на транспортни средства и митническите печати.
Чл.2
И двете страни ще се управляват от задачите и правилата открити в Устава на Организация на обединените нации и изключително тези по отношение на суверенните права на страните, зачитането на тяхната самостоятелност, автономност и териториална целокупност, правото на самоопределяне и отбраната на правата на индивида и недискриминация.
Чл. 3
В сходство с Устава на Организация на обединените нации страните ще уреждат всички разногласия между тях единствено с мирни средства и ще се въздържат от закани и потребление на мощ.
Чл. 4
Страните изхождат от догатката, че нито една от тях не може да съставлява другата в интернационално равнище или да работи от нейно име.
Сърбия няма да се опълчи на участието на Косово, в която и да е интернационална организация.
Чл. 5
И двете страни ще се стремят към участие в Европейския съюз.
Чл. 6
Приемайки, че това главно съглашение е значима стъпка към нормализирането, двете страни ще продължат да вземат участие във водения от Европейски Съюз развой на разговор с нов подтик, който да докара до правно обвързващо, всеобхватно съглашение за нормализиране на връзките.
Страните се съгласяват, че в бъдеще ще задълбочават съдействието в региона на стопанската система, науката и технологиите, трафика и свързаността, връзките в правосъдната система и правоприлагането, пощите и телекомуникациите, опазването на здравето, културата, религията, спорта, опазването на околната среда, изчезналите лица и други области - по същия метод посредством реализиране на съответни съглашения
Чл. 7
Двете страни ще работят за постигането на съответни договорености, в сходство със съответните принадлежности на Съвета на Европа и употребявайки съществуващия европейски опит, с цел да се обезпечи уместно равнище на самоуправление за сръбската общественост в Косово и опцията за даване на услуги в Косово, както и в някои характерни области, в това число опцията за финансова помощ от Сърбия и директни канали за връзка сред сръбската общественост и държавното управление на Косово.
Страните ще официализират статута на Сръбската православна черква в Косово и ще обезпечат високо равнище на отбрана на сръбското религиозно и културно завещание, в сходство със съществуващите европейски модели.
Чл. 8
Страните ще си разменят непрекъснати задачи, които ще бъдат в съответното държавно управление.
Практическите въпроси, свързани с разполагането на задачи, ще бъдат прегледани настрана.
Чл. 9
Двете страни поемат задължението към Европейски Съюз и други донори за основаване на специфичен пакет от финансова помощ за взаимни планове на страните за икономическо развиване, съгласуваност, зелен преход и други основни области.
Чл. 10
И двете страни ще основат взаимна комисия, управлявана от Европейски Съюз, която ще следи осъществяването на това съглашение. И двете страни удостоверяват отговорностите си да извършват всички предходни съглашения "
Източник: bnt.bg
КОМЕНТАРИ