С думите изразяваме нашите емоции, мисли и настроения. Има обаче

...
С думите изразяваме нашите емоции, мисли и настроения. Има обаче
Коментари Харесай

10 български думи, които не могат да бъдат преведени

С думите показваме нашите страсти, мисли и настроения. Има обаче някои колоритни думи в езика ни, които е невероятно да бъдат преведени на други езици. Ето 10 от тях:

1. Крокозъбел – извънредно противен
Крококозъбелът е митично градско-селско творение, което най-често се подвизава под образа на нелицеприятен човек с невъзпитано държание.

2. Смръцафръцано - направено без предпочитание и небрежно
Всеки от нас „ смъцафрацва “ едно-две неща дневно, изключително в случай че е в края на работната седмица.

3. Джиткам – обикалям, разтъпквам се
Също по този начин се употребява като карам кола или колело.

4. Джиджавка - приставка, детайл или част от нещо
Подобно е на джунджурийка.

5. Бръмбъзък - малко детенце
Подобно на фърфалак.

6. Джунджурийки - дребни неща
Тази дума се употребява за всеки един предмет или част от предмет, който може да се побере в дланта ви.

7. Кукундрел - мощно гримирана жена на междинна възраст, носеща къса пола
Паралелно с еднорозите и русалките кукундрелите имат присъщ външен тип и се разпознават даже единствено по силуета им.

8. Мигар - все едно
Дума, която е позната още като ужким, нима, санким.

9. Фърфалак – малък, дребен
Използва се основно за малко дете.

10. Сколасам – съумявам
Успях да сколасам във фотошоп тези картинки.
Източник: bulnews.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР