Голям успех за българската литература: „Времеубежище“ на Георги Господинов е сред първите 6 номинации за „Букър“
Номинацията е за британското издание Time Shelter, преведено от български от Анджела Родел.
„ Изобретателен разказ с ненадейно дръзновен звук в него, само че също по този начин е майсторски клас по парадоксите на националната еднаквост. Толкова настоящо през днешния ден. Част от традицията на Централна и Източна Европа, която включва Милан Кундера, Дубравка Угрешич и Данило Киш, това е нова режисура на остарели въпроси: заплахата от селективна памет и по какъв начин носталгията може да завладее обществото и да се трансформира в зона на комфорт или да бъде пагубна за него “, се споделя в мотивацията на журито, написа във фейсбук Георги Господинов.
Останалите книги в късия лист са „ Boulder “ от Ева Балтасар, „ The Gospel According to the New World “ от Мариз Конде, „ Whale “ от Чхон Мьон-гуан, „ Standing Heavy “ от Патрик Арманд-Гбака Бреде – Гааз и „ Still Born “ от Гуадалупе Неттел.
Председател на журито на тазгодишното издание на оценката е носителката на „ Гонкур “ Лейла Слимани.
Наградата „ Букър “ се връчва от 1969 година, а измежду носителите й са Салман Рушди, Маргарет Атууд, Казуо Ишигуро, Джулиан Барнс и други През 2005 година стартира да се присъжда и интернационалният „ Букър “, който е за книги в превод. Първият притежател е Исмаил Кадаре, съобщи Българска телеграфна агенция.
Наградата е в размер на 50 000 английски лири и се разделя сред създателя и преводача на книгата-победител. Носителят на наградата за 2023 година ще бъде разгласен на 23 май.