Превод: Йордан Милев Режисьор и сценична версия: ЕЛЕНА ПАНАЙОТОВА Композитор:

...
Превод: Йордан Милев Режисьор и сценична версия: ЕЛЕНА ПАНАЙОТОВА Композитор:
Коментари Харесай

Приказна любовна история оживява в Шахнаме

Превод: Йордан Милев
Режисьор и театрална версия: ЕЛЕНА ПАНАЙОТОВА
Композитор: Николай Иванов (група ОМ)
Художник: Юлиян Табаков
Хореограф: Росен Михайлов
Музика онлайн: Марина Великова (група ОМ)

Участват: Добрин Досев • Велислав Павлов • Севар Иванов • Жана Рашева • Васил Ряхов • Ралица Стоянова • Росен Михайлов

и студенти по актьорско майсторство от Нов български университет: Веси Методиева, Габриела Ганчева, Йоана Сиракова, Мария Игнатова, Никол Милевска, Михаил Иванов, Никола Куцев, Тони Николов, Павел Събев

Спектакълът е въодушевен от античния баснословен персийски епос „ Шахнаме “ или „ Книга на царете “. Разказва една от най-красивите любовни истории от античен Иран, в която принц Зал отритнат от татко си, отгледан от митичната птица, по-късно оправдан се влюбва в индийска принцеса и е заставен да се бори за любовта си като преодолява редица политически трудности. Една история за любовта, която преодолява всички граници, разказана с превъзходни артисти, танци и музика онлайн.

Във фоайето на театъра преди и след спектакъла ще може да рзагледате специфична галерия на обичайно иранско изкуство, проведена от Ирански културен център.

Снимки и видео вижте в полемика!

Спектакълът е осъществен благодарение на Министерство на културата, Столична Община, Индологическа фондация „ Изток-Запад “, Фонд за стратегическо развиване към Нов български университет, фондация „ Етюд “ и се популяризира с поддръжката на НФ „ Култура “ по " Програма за възобновяване и развиване на частни културни организаци``
Източник: darik.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР