Политическа буря в Скопие след изказване от Португалия, че езикът им е бил част от нашия
Отново напрежение по оста София-Скопие. В изявление за БНР държавният секретар по европейските въпроси на Португалия Ана Закариаш разгласи, че " езикът на Република Северна Македония в миналото е бил част от българския ". Коментарът й провокира политическа стихия в Скопие, където държавното управление разгласи, че ще ревизира достоверността на записа. Португалия е ръководител на Съвета на Европейски Съюз до на следващия ден, когато председателството поема Словения.
Признавайки, че върху България е оказван напън да каже " да " на договарянията на Скопие с Европейски Съюз, държавният секретар по европейските въпроси на Португалия Ана Закариаш изяснява пред БНР, че българската позиция би трябвало да се почита и да не се внасят различия в Европейски Съюз.
Явно е обвързвано с езика на Република Северна Македония, който в миналото е бил част от българския език и културните измерения на двете страни.
Последва светкавична реакция от кабинета на Зоран Заев в Скопие, откъдето оповестиха, че ще ревизират достоверността на записа.
В предаването " Светът и ние " от португалското председателство обявиха, че са предложили на двете страни решение на разногласието. Според медии в Скопие то включва компромисна формула за езика, която обаче остава неразбираема.
Поставихме едно предложение на масата, върху което бяхме работили няколко месеца. Надявахме се то да е задоволително и за двете страни, тъй като това е едно предложение, което е почтено, изясни Ана Мария Рибейро да Силва, дипломат на Португалия в България.
Според специалисти, компромисът, препоръчан от премиера Заев, за " един език в предишното, именуван по два разнообразни метода през днешния ден ", не е допустим за София и може да докара до парадокси.
На последното броене, което стартира тази година, само че беше спряно, само че се организира измежду диаспората, т.е. измежду жителите на Република Северна Македония, които живеят в чужбина, имаше и рубрика за обявление на майчиния език и доста от жителите заявиха своя майчин език като български, сподели доцент Спас Ташев, съавтор на " Бялата книга за езиковия спор сред РСМ и България ", Българска академия на науките.
С Рамковата си позиция от 2019 година България ясно съобщи: езиковата норма, оповестена за парламентарен език в Република Северна Македония, е обвързвана с еволюцията на българския и никой документ в процеса на присъединение не трябва да се преглежда като самопризнание от страна на София за съществуването на тъй наречените " македонски език ", обособен от българския.
Три дни откакто България отхвърли да поддържа преговорната рамка със Скопие, външно министерство в София напомни изискванията за своята поддръжка: Скопие да уведоми Организация на обединените нации, че името на страната се отнася единствено до политическия индивид, да снеме дефинитивно малцинствените си искания, да оправдава жертвите на югославския комунизъм, да приспособява образователните си стратегии. В Скопие беше открит компромис, че за прогрес в диалозите с България би трябвало да се чака да минат изборите на 11 юли.
Признавайки, че върху България е оказван напън да каже " да " на договарянията на Скопие с Европейски Съюз, държавният секретар по европейските въпроси на Португалия Ана Закариаш изяснява пред БНР, че българската позиция би трябвало да се почита и да не се внасят различия в Европейски Съюз.
Явно е обвързвано с езика на Република Северна Македония, който в миналото е бил част от българския език и културните измерения на двете страни.
Последва светкавична реакция от кабинета на Зоран Заев в Скопие, откъдето оповестиха, че ще ревизират достоверността на записа.
В предаването " Светът и ние " от португалското председателство обявиха, че са предложили на двете страни решение на разногласието. Според медии в Скопие то включва компромисна формула за езика, която обаче остава неразбираема.
Поставихме едно предложение на масата, върху което бяхме работили няколко месеца. Надявахме се то да е задоволително и за двете страни, тъй като това е едно предложение, което е почтено, изясни Ана Мария Рибейро да Силва, дипломат на Португалия в България.
Според специалисти, компромисът, препоръчан от премиера Заев, за " един език в предишното, именуван по два разнообразни метода през днешния ден ", не е допустим за София и може да докара до парадокси.
На последното броене, което стартира тази година, само че беше спряно, само че се организира измежду диаспората, т.е. измежду жителите на Република Северна Македония, които живеят в чужбина, имаше и рубрика за обявление на майчиния език и доста от жителите заявиха своя майчин език като български, сподели доцент Спас Ташев, съавтор на " Бялата книга за езиковия спор сред РСМ и България ", Българска академия на науките.
С Рамковата си позиция от 2019 година България ясно съобщи: езиковата норма, оповестена за парламентарен език в Република Северна Македония, е обвързвана с еволюцията на българския и никой документ в процеса на присъединение не трябва да се преглежда като самопризнание от страна на София за съществуването на тъй наречените " македонски език ", обособен от българския.
Три дни откакто България отхвърли да поддържа преговорната рамка със Скопие, външно министерство в София напомни изискванията за своята поддръжка: Скопие да уведоми Организация на обединените нации, че името на страната се отнася единствено до политическия индивид, да снеме дефинитивно малцинствените си искания, да оправдава жертвите на югославския комунизъм, да приспособява образователните си стратегии. В Скопие беше открит компромис, че за прогрес в диалозите с България би трябвало да се чака да минат изборите на 11 юли.
Източник: bnt.bg
КОМЕНТАРИ