Нито са немци, нито са шваби, Хитлер нито е германец,

...
Нито са немци, нито са шваби, Хитлер нито е германец,
Коментари Харесай

8 забавни недоразумения, грешки и заблуди за Германия и немския език

Нито са немци, нито са шваби, Хитлер нито е немец, нито е татко на автомагистралите, " Костенурката " е в действителност " Бръмбар ", а българският е цялостен с немски думи. Ето осем занимателни обстоятелството за Германия, германците и немския език:

" Немците "

На български, а и на други славянски езици, жителите на Германия се назовават „ немци “. Правилно е обаче да се споделя „ германци ". „ Немски “ е единствено езикът, който публично се приказва в Германия, Австрия, Швейцария и Белгия. Произходът на думата „ германец “ си има история: била е равнозначна на „ чужденец “, само че в действителност произлиза от „ глух човек " - човек без език, човек, на който нищо не му се схваща.

" Швабите "

На български „ шваби “ постоянно се употребява като синоним на „ германци “. Всъщност швабите са жители на една от провинциите в югозападна Германия, която исторически се назовава „ Швабско ", а през днешния ден общо-взето се покрива с провинция Баден-Вюртемберг.
 ж ThinkStock/Getty Images
" Костенурката "

„ Костенурката " - легендарният автомобил на Фолксваген - на немски въобще не се споделя по този начин. В Германия, а и другаде по света, този автомобил е прочут като „ бръмбар " - на немски „ Käfer ", на британски „ Beetle ".-->

И като сме при имената на колите: Фолксваген на български постоянно се произнася просторечиво като фолЦваген. А други две немски автомобилни марки в българския език страдат от хронично сбъркани интонации: вярното " Мерцéдес "  на български постоянно се произнася като „ Мéрцедес “ или „ Мерцедéс “, а Пóрше ще срещнете постоянно като „ Поршé " или „ Порш ".

Магистралите

Мнозина имат вяра, че автомагистралите са измислени от Хитлер. Само че това не е правилно. Първата немска автомагистрала е издигната още преди времето на националсоциализма. Сигурно сте чували за именитите " Три петици " - аутобан 555, който свързва Кьолн и Бон, е открит през 1932 година от тогавашния кмет на Кьолн и по-сетнешен канцлер на Федерална Република Германия Конрад Аденауер.

Хитлер е немец?

И това не дава отговор на истината. Диктаторът и всеобщ палач, който ръководи Германия в продължение на 12 години, е роден в Браунау - градче в тогавашна Австро-Унгария, което днес се намира на територията на Австрия.

А Моцарт и Бетовен?

Като противовес на австрийския генезис на Хитлер постоянно за образец се дава произходът на един популярен композитор, който и като персона е противовес на злокобния „ фюрер ". Слънчевото дете-чудо Волфганг Амадеус Моцарт е родено в Залцбург, само че по това време градът принадлежи не към Австрия, а към немските княжества. Тоест, може да се каже, че геният Моцарт е немец. И другият исполин на Виенската класика, Лудвиг ван Бетовен, не е роден в Австрия. Родната му къща и до през днешния ден може да се посети в немския град Бон. Предците му обаче произлизат от холандския град Мехелен, който по това време е резиденция на архиепископа на Австрийска Холандия. Много преплетена история…

Германия и мюсюлманите

Колко мюсюлмани живеят в Германия? На този въпрос в едно представително допитване германците показват усреднено 21%. Истината обаче е, че в страната живеят едвам 4-6% мюсюлмани.

Немски думи в българския език

И най-после - няколко немски думи в българския език. Такива има доста, само че ето три любопитни образеца. Немската дума „ спортен екип " (Anzug) е влезнала в българския не като „ костюм " (това е смисъла ѝ на немски), а като " спортно облекло ". На немски съответната дума е „ Trainingsаnzug " или „ Sportanzug ". И още нещо с „ цуг ": принудата да извършиш ход в шахмата на немски се споделя „ цугцванг " (Zugzwang). На български обаче постоянно ще я срещнете като „ цуНгцванг ". А знаете ли какво значи българската дума „ винтяга "? Това е немското „ яке против вятър " - Windjacke.

И още:
Източник: dariknews.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР