Индия вече официално е Бхарат. Представяме ви откъси от статията

...
Индия вече официално е Бхарат. Представяме ви откъси от статията
Коментари Харесай

Какво кара една държава да промени името си

Индия към този момент публично е Бхарат. Представяме ви фрагменти от публикацията на Хауърд Чуа-Еоан, пишещ за Bloomberg Opinion, която прави ретроспекция и напомня други страни, сменили името си. 
Бившите английски колонии да си сменят имената – това е отдавнашна процедура. Бирма, Родезия и Цейлон към този момент публично са надлежно Мианмар (от 1989 г.), Зимбабве (1980 г.) и Шри Ланка (1972 г.). Защо Индия да не реши кое име избира, пита риторично Хауърд Чуа-Еоан.
Един възпиращ фактор съгласно него е, че ребрандирането идва много късно – названието Индия е с световна популярност. Необходими са доста старания, с цел да се наложи новото име и то да бъде запомнено. Когато Зимбабве постановяваше своето ново име, беше по-лесно, защото светът към момента асоциираше предходното название на страната с ръководството на бялото малцинство, е мнението на създателя на публикацията. Той споделя, че към момента среща хора, които назовават ​​Шри Ланка „ Цейлон “. Преминаването от Бирма към Мианмар е толкоз скорошно, че даже специалистите се препъват от едното към другото, добавя колумнистът.
„ Миналата година президентът Реджеп Тайип Ердоган разгласи, че името Turkey към този момент не съществува и страната публично е Turkiye. Обединените народи споделиха добре, само че беше по-трудно да накараме англоговорящите да го одобряват. Тяхната дума за страната се употребява от Чосър насам. Промяната също може да бъде скъпа и комплицирана. Turkish Airlines публично се трансформира в Turk Hava Yollari Anonim Ortakligi, само че нейният уеб страница на британски език не отразява това. (Международният му код обаче към този момент е THY.) Флотът от повече от 400 самолета също не наподобява да е пребоядисан с новото име. “
(Хауърд Чуа-Еоан цитира в публикацията си и мнението на един консуматор на X (преименуваната Twitter), че буквите на уеб домейна от първо равнище, които би се очаквало да има за Бхарат (.bh), от дълго време са взети от Бахрейн.)
Авторът на публикацията напомня още, че „ Индия “ има етимологични корени в река Инд, която в този момент тече най-вече в Пакистан и че отводът от досегашното име може да отвори остарели интернационалните контузии. Чуа-Еоан написа, че през 1947 година, когато независимостта наближава, Мохамед Али Джина, създателят на Пакистан, е бил разгневен, че британците разрешават на неговия противник Джавахарлал Неру да резервира името Индия, правейки я да наподобява като държава-наследник на английския Радж (и неговата голяма територия). 
Може ли Пакистан да претендира за „ Индия “, в случай че нейната съседка стане Бхарат? 
Субконтинентът към този момент е видял по какъв начин два истински разграничени съставния елемент трансформират имената си след война за самостоятелност от 1971 година: Бангладеш и Пакистан в миналото са били Източен Пакистан и Западен Пакистан.
„ В Африка постколониалните референдуми помогнаха за уреждането на имената на френското и белгийското Конго, които станаха Република Конго и Демократична република Конго. Последната страна дълги години беше известна като Заир. Северна и Южна Корея назовават ​​себе си с разнообразни имена на родния си език: надлежно Чосон и Хангук. Пхенян обаче назовава своите противници Южен Чосон, а Сеул назовава своя комшия Северен Хан. 
Гърция възропта, когато някогашната югославска република Македония изиска да резервира името си, защото претендираше, че това е названието на една от нейните провинции. Атина се съгласи да направи компромис през 2019 година със съглашение за прибавяне на посока от компаса към новата република. Но до ден сегашен северномакедонците са мощно раздразнени от спомагателната дума.
Филипините, страната, в която съм се родил, се борят с името си повече от век. Идва от „ Islas Felipinas “, присъден на островите от откриватели от Испания в чест на тогавашния правоприемник на трона – бъдещият Филип II, който ще изпрати армада против Англия през 1588 година Това е иронично завещание от колониалната власт, която потискаше архипелага в продължение на 300 година Преди няколко десетилетия имаше опит страната да бъде преименувана на „ Махарлика “, предиспанска дума, обозначаваща достойнство. Въпреки че някои националисти бяха въодушевени, етимологичните корени бяха прекомерно далечни, с цел да се улови смисълът. Филипинците се насочват към лековатото и звучащо жаргонно, леко непочтително „ Pinoy “.
Германците назовават ​​страната си Deutschland, само че поляците я назовават – ​​Niemcy, французите – Allemagne, китайците –  Deguo, а датчаните – Tyskland. Самите поданици пък към момента помнят деленето на Западна и Източна Германия. Confoederatio Helvetica не е шрифт, а конституционното название на Швейцария. Алпийската нация не може да бъде объркана с някое друго място. Дори испанците знаят разликата сред някой от Suiza и хората от Suecia (Швеция). Китай не упорства да бъде именуван Zhongguo от хора, които не приказват китайски. Не е нужно да наричате Япония Нихон Коку (освен в случай че не искате).
В умозаключение Хауърд Чуа-Еоан написа: „ Както и да е, турците постоянно са наричали страната си Турция. Бхарат към този момент е необятно публикувано в страната, известна също като Индия. Тези имена могат да съществуват взаимно с това, което останалият свят употребява за тях. Няма потребност да се постанова универсално сходство. Поне не незабавно. “
Източник: spisanie8.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР