И тази година изпитът по български език и литература в

...
И тази година изпитът по български език и литература в
Коментари Харесай

"Костилки" или "Череши": За какво плаща МОН?

И тази година изпитът по български език и литература в края на седми клас съблюдава традицията да провокира разногласия. Разказът " Череши " на Захари Карабашлиев събра противоположни мнения, вариращи от " безразсъден " текст до " прелестен " роман. Отвъд художествените му стойности обаче се появи и различен проблем - по какъв начин министерството на образованието сортира текстовете за училищен изпити, както и за какво за въпросния разказ са платени авторски права, макар че той към този момент е бил оповестен преди години.

Прессъобщението на МОН от деня на изпита гласеше, че разказът " Череши " е  " автентичен текст на писателя, основан особено за изпита " (учениците трябваше да го предадат в детайли от името на безпристрастен разказвач). " Творбата е част от банка с творби на модерни български създатели с неоспорим престиж. Още през предходната есен Центърът за оценяване в предучилищното и учебното обучение на МОН се обърна с молба към известни писатели да предложат свои разкази, които дават отговор на формата на изпита. Получиха се текстове с безспорни художествени достолепия, които ще бъдат употребявани и през идващите години ", показаха от министерството.

В обществените мрежи обаче заваляха питания по какви критерии са избирани въпросните създатели, какъв брой са те, както и какъв хонорар са получили. Създаването на текст особено за изпита допуска заплащане на авторското право върху текстовете. " Платено е, това е авторски текст ", потвърдиха от МОН. Оттам показаха, че е платено на всички поканени създатели, показали произведения, които дават отговор на условията на изпита и влизат в банката от текстове. Целта е тази банка от текстове да се употребява и през идващите 3 години, а не всяка година да се поръчва и заплаща.  Авторите се задължават да не публикуват творбата си 3 години, в случай че не се е паднало на изпита.

Проблемът в тази ситуация е, че  разказът " Череши " е скъсен и леко префасониран вариант на по-стар текст на Захари Карабашлиев, озаглавен " Костилки ". Оригиналният вид " Костилки " е бил оповестен в блога на писателя от дълго време, като през вчерашния ден е бил заличен оттова, свидетелстват читатели. Сравнението между пуснатия във фейсбук текст на " Костилки " и оповестения от " Сиела " роман " Череши " фактически демонстрира, че двата текста са с идентичен сюжет (българин се завръща от Америка, отивайки в родното село на татко си), едни и същи герои (майката, лелята, синът - основният воин, който разказва), които отиват с " фиатчето " към едно и също място (селото на бащата), финалът е еднакъв и така нататък

От МОН разясниха, че в разказа за изпита са употребявани претекстове от съществуващи творби. Посочиха, че не знаят да има обява на цялостния текст авансово. Според тях, ако текстът е друг, то тогава няма проблем. Сумата, която е дадена както на Захари Карабашлиев, по този начин и на останалите създатели, не може да се каже, прецизираха оттова.

" Сега " опита да се свърже с писателя Захари Карабашлиев, само че към този момент несполучливо. Пред през вчерашния ден той разяснява, че в края на м.г. от МОН са се обърнали към него с покана да взе участие със своя роман. Той отказал, защото в съзнанието му сходен тип преразкази се свързвали с преразказ на класици или на типичен творби. " След това обаче поканата беше възобновена един или два пъти и аз се оставих да бъда уверен, мисля за положително, да вземам участие и в случай че мога да бъде потребен образованието да е по-близо до действителността, до съвременните проблеми и тематики. Това е роман за един млад мъж, който е живял дълги години в чужбина и се връща да продаде наследствени парцели и се случва нещо, което го кара да остане. Мисля, че това беше нещо, което би резонирало добре с младежите ", разяснява той.

 

 
Източник: segabg.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР