12 © MEIJI 12 Калоян Махлянов – Котоошу, който влезе

...
12 © MEIJI 12 Калоян Махлянов – Котоошу, който влезе
Коментари Харесай

Бунджиро Яо: Искаме да научим китайците да обичат българското кисело мляко

12 © MEIJI 12
Калоян Махлянов – Котоошу, който влезе в историята на сумото като първия европеец, спечелил Купата на императора, е рекламно лице на Meiji Bulgaria Yogurt

© MEIJI В Япония първата асоциация с България е кисело мляко. Заслугата за това е на компанията Meiji, която от десетилетия създава българско кисело мляко. Meiji Bulgaria Yogurt държи 20% от пазара на мляко в Япония, който се прави оценка на 3.8 милиарда $ за 2017 година При натуралното кисело мляко в огромни опаковки пазарният дял на Meiji е 40%.
Вече близо 50 компанията Meiji създава и продава българско кисело в Япония. Как стартира всичко и по какъв начин една японска компания взема решение да заложи на толкоз нехарактерен за Азия артикул?

- Историята стартира от Световното ревю в Осака през 1970 година Там България взе участие със собствен щанд, където може да се дегустира българско кисело мляко. Заинтригувани, тогавашните ръководители на Meiji изпращат екип в България, който да види дали един подобен автентичен, неприсъщ и чужд артикул може да бъде по някакъв метод създаден и внедрен на японския пазар.

Абонирайте се за Капитал Четете безкрайно и подкрепяте напъните ни да пишем по значимите тематики Към оня миг японският пазар на кисели млека е бил в начален етап на развиване и са участвали единствено млека от десертен вид, нямало го е достоверното българско кисело мляко без добавки, без подсладители, без нищо. Хората от управлението и маркетинга на Meiji тогава са взели стратегическо решение, приемайки, че подобен нов, достоверен артикул, има опция да се наложи в Япония.

Философията на компанията е да се залага на артикули, които са колкото се може по-близо до природата, без прекомерно огромна човешка интервенция. Българското кисело мляко е съвпадало с тази идея за снабдяване на потребителите на естествени, достоверни артикули.

В началото е било доста мъчно, просто не се е продавало. И защото първите опаковки са били сходни на тези, в които се е предложило прясно мляко, част от потребителите са мислели, че това е вкиснало прясно мляко и е имало много рекламации.

Освен това в началото наименованието на продукта не е съдържало името на България, което е значителен детайл от маркетинга, защото нашият екип по това време е трябвало да организира договаряния с българската страна, с цел да се стигне до съглашение. Те са траяли три години, през декември 1973 година се подписва контракта и от идната година стартират продажбите с името на България.

От днешна позиция по какъв начин оценявате решението продуктът да бъде по този начин обвързван с България и през днешния ден в Япония България и кисело мляко да са съвсем синоними?

- По това време в Meiji надали са предполагали, че ще се реализира подобен огромен триумф и марката " българско кисело мляко " ще завладее толкоз огромна част от пазара. Хората, които вземат участие в плана първоначално, са били движени от концепцията, че рано или късно същинското, достоверното, това, което природата и традициите в България са основали, ще бъде прието от потребителите в Япония.

Освен това тогава сме се качили на гребена на вълната, защото стартирането на продукта съответствува с промяна на културата на храненето в Япония. Тя се трансформира под въздействието на Америка, примерно в закуската става съвременно да се включва мляко, прясно или кисело.

И другото е, че в Япония има обичайни храни, които са ферментирали, като се стартира от натто (традиционна японска храна, приготвена от сварени соеви зърна, ферментирани с естествена закваска – бел. ред.) и се стигне до разнообразни типове туршии. Така за японците някак е част от тяхното ДНК, че ферментиралият артикул е добър за здравето. И фактът, че киселото мляко е ферментирал артикул, пристигнал от Европа, също оказва удобно въздействие за сполучливото му налагане в Япония.

Eдин от основните фактори за триумфа е, че използваме за млякото истински български закваски, които получаваме от България. И употребяваме истинската българска технология, която до известна степен е приспособена и доразвита от Meiji. Точно това разграничава нашия артикул от всички останали на японския пазар. Едно е в случай че го бяхме пуснали просто като Meiji Yogurt, напълно друго е Meiji Bulgaria Yogurt, което се прави по характерен метод.

От няколко години компанията продава продуктите си на други азиатски пазари, като Китай, Тайланд и Сингапур. Какви резултатите постигате в тези страни?

- Пазарът в другите азиатски страни е по-различен от този в Япония. Там сме изправени ненапълно пред обстановката, каквато е била преди 50 години в Япония – малко са сходните артикули, натурално българско заквасено мляко, чисто и неподсладено. Продуктите ни се продават, само че още не сме стигнали до такава степен да станат шлагер.

Всеки пазар си има специфики. В Китай да вземем за пример се продава главно мляко за пиянство и неавтечненият артикул мъчно навлиза. Но се надяваме, че няма да ни отнеме 40-50 години, както в Япония, а в границите на десетина години да успеем да създадем гражданска война в културата на хранене с кисели млека в Китай, да привикнем и научим потребителите да заобичат българското кисело мляко.

В кои други страни в района планирате агресия?

- Нашата съществена фабрика е в Тайланд, най-голямата за района, и сега доставяме от Тайланд до Сингапур. Стратегията ни е да се наложим на пазара в Тайланд, последователно да проучим усетите и търсенето в близките страни и да изнасяме за тях от Тайланд. Ако резултатите са сполучливи, в бъдеще, когато набъбнат последователно поръчките и размерите на продажби, планираме да построим втора фабрика в района.
Източник: capital.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР